Имеют ли слово [буква] и [писание] во 2 Петра 3:16 одно и то же значение?

2 Петра 3:16

Он пишет так же во всех своих письмах , говоря в них об этих вещах. Его письма содержат некоторые вещи, которые трудно понять, которые невежественные и неустойчивые люди искажают, как они делают другие Писания , к своей собственной погибели.

Я имею в виду, когда Петр сказал « свои письма » ---> Петр имел в виду [свои Писания]?


Поскольку я из неанглоязычной страны, это меня немного сбивает с толку. Потому что, говоря словами нашего языка, Писание — это Библия, а буква — не Библия. И конечно же, в это современное время - никто не скажет "я пишу Библию" :).

Иллюстрация:
Предположим, Петр пишет для своих собратьев-христиан.
Кто-нибудь позвоните ему : "Привет, Питер, что ты делаешь?" .
Петр отвечает: «Я пишу священное писание».

Что будет в голове у звонящего?
A. Петр пишет Библию
B. Петр пишет письмо (не Библию)

Спасибо.

Одни писания представляют собой письма, другие — песни, третьи — стихи, третьи — исторические записи. В то время, когда Петр писал письмо, он, возможно, не знал, будет ли то, что он писал, будет включено в Писание. Он знал, что то, что он писал, было от Бога.
Не по теме? Кажется, это больше вопрос английского языка, чем здесь, не так ли?
@SolaGratia, я не знаю, не по теме ли этот вопрос. Во всяком случае, различная интерпретация, я думаю, может существовать. Например, я - после брашата объяснения, что "писание" в английском языке означает "нечто написанное" - чтение стиха "другие Писания" в моей интерпретации означает не "другие его Библии", а "другие его писания". Таким образом, невежественные и неуравновешенные люди искажают другие записи Павла (не другую Библию Павла), потому что их трудно понять.
Просто подумайте о другой возможности: «другие места Писания» могут означать «некоторые части Библии?». В его письмах есть некоторые вещи, которые трудно понять, которые невежественные и неуравновешенные люди искажают, как они делают с [некоторыми частями Библии], к своей собственной погибели. (???)
Для меня последний комментарий от Brasshat ниже является правильным ответом. Спасибо.

Ответы (1)

В английском буквальное значение существительного «Священное Писание» — «что-то написанное». Когда Петр использует это слово в цитируемом вами отрывке, он, вероятно, использует «Писание» для обозначения определенного набора писаний, почитаемых как «святые», но в случае Петра он имеет в виду не христианскую Библию, а книги, которые иудеи считали священными, то есть Слово и Пророки. В вашем примере Питер, скорее всего, если бы кто-то подошел к его двери и спросил, что он делает, ответил бы просто: «Я пишу».

Теперь, в случае с отрывком, который вы цитируете, «письмо» относится к определенному типу письма, письменному сообщению, предназначенному для передачи сообщения человеку или группе людей, в том же смысле, в каком сегодня можно написать письмо человек, который находится на расстоянии и для которого общение с помощью других методов нежелательно или невозможно. Послания Павла представляют собой особый вид письма, но все же являются Священным Писанием. Здесь Петр проводит своеобразную аналогию между письмами Павла и еврейской Библией.

Спасибо за ответ, брашат. Интересно, когда Павел писал письмо (которое Петр «приравнял» письмо Павла к Писанию), думал ли Павел «Я пишу Писание»? А также является ли в то время Писание книгой? или просто как письмо (на листе бумаги).
На мой взгляд, когда Павел писал свои письма, он намеревался писать определенной группе, в определенном месте и в определенное время. Один, например, он написал церкви в Ефесе, два других он написал церкви в Коринфе. Я не думаю, что Павел обязательно предназначал письма для более широкого распространения. Позже другие нашли письма, которые он написал Церкви в Галатии, которые нашли в них пользу для Церквей в других местах и ​​в другое время. Так что я думаю, что Павел «писал письмо», а не обязательно писал «Священный текст».
Слово «писание» означало что-то написанное, будь то рецепт, сообщение, подобное письму, или деловая инвентаризация. Это не означало «книга» в том смысле, в каком мы его используем сегодня, поскольку в те дни книги были редкостью; большинство писаний, включая еврейскую Библию (Ветхий Завет в христианской Библии), было скопировано вручную на свитки.
Хорошо. Спасибо за пояснение, брашат.
Я должен был упомянуть в предыдущем комментарии, что, хотя «писание» может означать все, что написано, в некоторых контекстах, и послание Петра является одним из них, оно, вероятно, означает еврейскую Библию (Ветхий Завет)), поэтому Петр говорит следующее: что в то время как некоторые из Еврейских Писаний трудны для понимания, и их значения искажены, то же касается и писаний (письмов) Павла.
Вот о чем я только подумал и написал выше (под собственным вопросом), брашат. Я понимаю, что в мыслях Петра - письмо Павла вдохновлено. Но, честно говоря, я предпочитаю толковать, что Петр не думал, что Павел писал также и их (включая Петра) Библию, когда Петр сказал «другие места Писания/Библия». Если Петр действительно так думал, то это значит, что в сознании Петра у них есть 2 вида Библии. Одна Библия Павла, а другая — их собственная Библия (ВЗ).
Помните, что для Петра и Павла [части] Ветхого Завета были тем, что они имели в виду, когда использовали слово, которое переводится по-английски как «Писание» [с заглавной S], и я также склоняюсь к мнению, что Петр не считал ни свои послания, ни послания Павла богодухновенными так же, как Петр считал «Писание». Похоже, Петр предполагает, что, как и в Писании, некоторые части посланий Павла было легко понять, а другие части были более сложными и могли быть неправильно истолкованы или поняты «невежественными и неуравновешенными» [используя слова Петра].