Как было написано древнеегипетское имя «Бог милостив»?

Согласно этой статье За именем: раскрыты древнеегипетские имена , существует древнеегипетское имя, означающее «Бог милостив».

Что это за имя и как оно пишется иероглифами? (Пожалуйста, может кто-нибудь прикрепить изображение)

(Статья гласит: Многие древнеегипетские имена содержали имя бога. Иногда можно предположить, что бог, поэтому у нас есть имена, которые содержат фразу «бог милостив» или «кого любит бог», но здесь термин Бог, несомненно, относится не к абстрактному божеству, а скорее к конкретному, предполагаемому божеству, которое может быть местным богом или богом, которому молились родители.Большую часть времени богу давали имя.

(Думаю, там будет иероглиф NTR/NETER ?)

Ответы (1)

Фраза транслитерируется как « mrwty », а иногда просто « mry ». Чаще всего его переводят как « Возлюбленный… » или « Возлюбленный ».

Это запись из « Краткого словаря среднеегипетского языка » Фолкнера :

моя

Так, например, у нас есть мры-имн («Возлюбленный Амона»):

mry-imn

или, для женщины, у него было бы дополнительное «т», становящееся «мрит имн», как в Меритамун , Великой Королевской Жене Рамсеса II:

Меритамун

  • [Источник - Википедия]

или принцесса 17-й династии Яхмос-Меритамун :

Яхмос-Меритамун

  • [Источник - Википедия]

Мы получаем комбинацию «mrwty» и иероглифа nTr, обозначающего «бог»:

нтр

Эта форма используется, например, как «mrwty nTr» в Гимне Сехетеп-иб-Ра .


Непереходная форма глагола Htp означает «быть милостивым», поэтому я полагаю, что « Htp nTr »:

пвт нтр

может быть прочитано как « [] бог милостив » (или женское « Htp nTrt », которое может быть « [] богиня милостива »). Однако эту фразу обычно записывают так:

пвт нтр

что переводится как «божественные приношения» (определяющие имеют здесь все значение).

Я, конечно, никогда не видел его в имени. Действительно, было бы удивительно, если бы это было так. Как указано в статье, которую вы цитируете:

Сущность личности заключалась в имени, данном ребенку при рождении.

Итак, мы получаем Рамсеса («Человека Ра»), Тутмоса («Человека Тота»), Сети («Человека Сета»), Мериамона («Возлюбленного Амона»), Нефертари Меритмут («Прекрасную спутницу, возлюбленную Мут "), так далее.

Абстрактная идея о том, что «бог милостив», на самом деле не согласуется с идеей о сущности личности и вполне может отражать действующую в данном случае современную политику. Особенно, если учесть различные аудитории, для которых предположительно писалась статья (академических египтологов среди них нет!).