Матфея 7:14 KJV
14 потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их .
Матфея 20:16 KJV
16 Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных .
Даниил 12:10 KJV
10 Многие очистятся, убелятся и испытаются ; а нечестивый будет поступать нечестиво, и никто из нечестивых не уразумеет; но мудрые поймут.
Приведенные выше тексты ясно указывают на конец времен, но Матфей говорит, что лишь немногие найдут врата и будут избраны, в то время как Даниил говорит, что многие очистятся.
Как мы можем понять приведенные выше тексты?
Даниил 12:
9 Он ответил: «Иди своей дорогой, Даниил, потому что слова свернуты и запечатаны до последнего времени. 10 Многие очистятся, станут непорочными и очищенными, а нечестивый останется нечестивым. Никто из нечестивых не поймет, а мудрые поймут.
Слово «многие» является относительным термином. Здесь оно противопоставляется слову «нет». Он не указывает абсолютное число. Это «много» соответствует описанию в Откровении 7:
9 После этого я взглянул, и вот предо мною великое множество людей , которого никто не мог перечесть, из всех племен, колен, народов и языков, стоявших пред престолом и пред Агнцем. Они были одеты в белые одежды и держали в руках пальмовые ветви.
С другой стороны, Матфея 7:
13 «Войдите узкими вратами . Ибо широки врата и широка дорога, ведущие в погибель, и многие входят ими.
«узкий» противопоставляется «широкому».
14 Но малы врата и узок путь, ведущие в жизнь, и лишь немногие находят их.
По сравнению с широкой дорогой, на ней мало людей. Слово «мало» указывает не абсолютное число, а относительное число по сравнению с количеством людей на широкой дороге.
Как примирить Матфея 7:14 и Даниила 12:10?
Ни один из отрывков не дает абсолютных цифр, которые мы могли бы использовать для сравнения двух отрывков. Каждый отрывок имеет смысл без собственного контекста. Откровения показывают, что многие люди в конце концов будут спасены, но мы точно не знаем, сколько из них будут спасены или потеряны. Ни в одном из отрывков нет абсолютных чисел, которые мы могли бы использовать для таких межкнижных сравнений.
Вы утверждаете, что отрывки, которые вы цитируете, « указывают на последние времена ». Однако вы действительно не можете «свалить» их вместе — да, они о последнем времени, но на самом деле это очень разные «времена» в конце времен. Нам нужно увидеть, как эти два отрывка, отрывок из Матфея и отрывок из Даниила подходят друг другу.
И, как и во всем, что является эсхатологическим, будут разные точки зрения, иногда очень разные, поэтому вам нужно решить, как рассматривать точку зрения, которую я здесь излагаю.
Два отрывка из Евангелия от Матфея называются «Притчи о Царстве». Точнее Царство Небесное. Иисус пришел и предложил евреям возможность «принести» Царство. Это потребовало бы, чтобы они приняли его как Мессию. Чего не сделал. И именно это отвержение помещает эти два повествования от Матфея в «будущее», в «последние времена». Но где насчет х?
«Царство небесное» — это земное царство. Иисус царствует в этом царстве. Железным жезлом, правящим в праведности, то есть ожидающим «правильной жизни». Для этого нужно пройти через «узкие врата» — это нелегко для «неверующих» — и это придет — но сначала евреи (иудейские лидеры) должны принять Его как Мессию. Этот существенный аспект не изменился. Чтобы заставить нацию сделать это, потребуется, чтобы эта нация была доведена до места, где у них не будет другого выбора, кроме как воззвать к Нему. Точка невозврата. Это и есть цель того, что многие называют «Скорбью».
И это конец того периода Скорби, о котором говорит Даниил. В то время, когда народ (Израиль) покается и примет своего Мессию. Многие осознают, что Иисус был и остается их Мессией, и результатом этого покаяния станет « многие очистятся и убелятся ». Это происходило во времена Скорби, времена крайней злобы.
Вслед за этим, то есть конечным результатом того периода времени, о котором говорит Даниил, Тысячелетнего царствования, начнется Царство Небесное. Таким образом, отрывки, которые вы цитируете, соответствуют очень разным сценариям и не могут сравниваться.
Люциан