Как относиться к одежде без современных слов? (например: футболка)

Это моя постоянная проблема. Большинство моих настроек происходят в вымышленных мирах, часто вдохновленных различными частями человеческой истории.

Например, одна из моих историй находится в мире, вдохновленном Древним Египтом. ( РЕДАКТИРОВАТЬ : Мой сеттинг основан только на Древнем Египте, и одежда не соответствует тому, что было на самом деле тогда. Мои персонажи носят анахроничную одежду.)

В этих мирах, которые я создаю, люди, ну, очевидно, носят одежду. Хотя описание далеко не одна из моих сильных сторон (я избегаю этой слабости, делая частью своего стиля то, что я мало описываю), я почти всегда очень четко представляю себе в голове персонажей и то, как они одеваются. На самом деле, поскольку я не так уж плохо рисую, я даже рисую их и их наряды.

Дело в том, что я не могу — и было бы глупо пытаться —  когда-либо избегать описания вещей. Иногда действительно важно объяснить читателю некоторые детали, которые он не может придумать сам. Хотя просто написание описаний само по себе является небольшой проблемой для меня, худшая часть этого — описание нарядов.

Такие слова, как футболка , например, кажутся совершенно неуместными в вымышленных, а не в футуристических мирах, таких как египетский, о котором я упоминал выше. Но когда мой персонаж носит в основном футболку, как я могу это описать?

Также я должен упомянуть, что я пишу по-французски, и мы используем английские слова « футболка », « шорты », « кроссовки » или « пуловер » как есть, что кажется еще более неправильным, когда используется в вымышленных мирах. Но не только английские слова вызывают у меня проблемы: шарф, например, для которого у нас есть французское слово, кажется неуместным при описании длинного куска ткани, который персонаж носит на шее, но не для того, чтобы согреться (в египетский сеттинг еще хуже). Даже брюки выглядят странно в некоторых условиях.

Уловка, которую я часто использую за неимением лучшего способа, состоит в том, чтобы вежливо называть одежду очень общими словами, такими как haut (по-французски верх ):

На нем был белый топ и длинный кусок ткани на шее.

См. приведенный выше пример. Он действительно общий и мало что говорит мне, например, о длине рукавов указанного топа. Или вообще что-нибудь об этом. Более того, если мне приходится описывать наряды нескольких персонажей сразу, это быстро становится скучным и мешает читателю увидеть персонажей в их воображении.

[Персонаж 1] был одет в темно-синий топ и длинный низ 1 . Однако у [Персонажа 2] был длинный кусок ткани на шее и красный топ с длинными рукавами. Его нижняя часть 1 была короткой и заканчивалась чуть выше колен.


1 Не уверен, что это слово можно использовать в данном контексте в английском языке. Извините, если нет.

Где я мог бы просто сказать:

[Персонаж 1] был одет в темно-синюю футболку и брюки. Однако у [Персонажа 2] был шарф на шее, красный пуловер и шорты.


(Глупый пример с глупой одеждой)

Вот оно. Я уверен, что нет лучшего способа, но я хотел бы знать, какие методы вы используете, чтобы описать одежду, похожую на нашу, вымышленными словами, где современные слова, которые мы используем, кажутся неуместными.

Я пишу по-французски, но думаю, что проблема та же самая, хотя в моем случае даже хуже.

Вы пишете персонажей в анахроничной одежде? или вы ищете способ описать их исторически точную одежду? Древние египтяне не носили футболок, хотя, возможно, они есть у вас.
@MonicaCellio Его сеттинг основан на Древнем Египте, но его персонажи носят немного другую одежду. См. ответ Лорен; он объясняет это в комментарии.
@ThomasMyron спасибо. Ctouw, было бы полезно, если бы эта информация была отредактирована в вопросе. Благодарю.
Отредактировал пост, чтобы было понятнее :)

Ответы (10)

Что вам нужно сделать, так это найти правильные термины для этих предметов одежды.

Сходите в университетскую библиотеку и просмотрите книги по истории одежды или книги по археологии того времени, о котором вы пишете, и посмотрите, как их называют эксперты.

Если повезет, есть что-то вроде иллюстрированного словаря. Вот один из них на немецком языке: Bildwörterbuch der Kleidung und Rüstung [Иллюстрированный словарь одежды и доспехов]. Он у меня есть, и он блестящий. Может быть, что-то подобное существует во французском языке.

Боюсь, использование древних слов для обозначения одежды может потерять читателя, если он не знает этих слов. Плюс то, что я сказал в комментарии : мои миры просто вдохновлены человеческой историей, но не совсем ею. В любом случае спасибо за предложение книги, это выглядит действительно интересно! Жаль, что я не силен в немецком. Но я поищу французскую или английскую альтернативу.
Меняются стили одежды. Если вы используете существующие термины, их использование подскажет читателю конкретное историческое время. Если вам нужна «вечная» одежда, вы должны придумать свои собственные слова или использовать названия категорий, такие как «обувь», которые не предполагают определенный стиль или исторический тип одежды. С другой стороны, многие исторические термины одежды достаточно хорошо известны сегодня. Каждый ребенок знает, что такое тога. А можно ненавязчиво ввести менее известные термины: "Юлий завязал шнурки своей калиги на ногу". Теперь ваш читатель знает, что калига — это своего рода обувь.
"И не пишите "топ". Топ - это специфический вид женской одежды, который был придуман несколько десятков лет назад и не существовал в древности". Хм? Ссылка на источник?
@что, я думаю, вы путаете «топ» с «майкой», «топом» или «укороченным топом». «Верх» — это любая одежда, закрывающая грудь: en.wikipedia.org/wiki/Top_(одежда)
@what Перечитывая вопрос, я заметил, что они сказали «общие слова, такие как «верхний»», поэтому я подозреваю, что они используют французское слово, которое наиболее бегло переводится на английский как «верхний», но имеет значение, больше похожее на «одежда, которая покрывает верхнюю часть тела».
@what Лично я не вижу никаких проблем с использованием недавних слов, если понятие/объект, к которому они относятся, не является анахронизмом для сеттинга... Я собираюсь предложить редактирование, которое, я думаю, соответствует обоим нашим требования, но вы можете сбить его, если хотите.
@Walt: В этом отношении, если вы пишете о Древнем Египте на французском языке, то где-то между «все» и «почти все» слова , которые вы используете, являются анахронизмом. Так что избегать новых слов для старых вещей — глупая затея. Тем не менее, между читателем и писателем существует своего рода соглашение, согласно которому, если вы придерживаетесь слов, которые не кажутся читателю слишком новыми, они простят вам настоящие факты. В этом ключе я бы не назвал какой-либо древний предмет одежды «футболкой», как бы он ни был похож по крою на футболку, потому что я ожидаю, что читатели отреагируют на футболки как на современную вещь.
И если, пытаясь быть умным, вы тайком введете некоторые египетские имена, будьте осторожны, чтобы не использовать их греческие искажения ;-) Однако во многих случаях мы на самом деле не знаем, как они произносились, что затрудняет правильную транслитерацию.
@Walt Да, под верхом я имел в виду, что использую французское слово haut , которое переводится буквально, и это действительно очень общее слово для обозначения одежды, которая покрывает верхнюю часть верхней части тела. Однако чувствует себя неловко в письме и даже довольно необычно в разговоре.
@SteveJessop Да, это именно моя проблема. Использование современных слов действительно неизбежно, но вы должны где-то провести черту и знать, насколько современными вы можете стать. Во французском языке любое английское слово кажется очень актуальным и неуместным в большинстве вымышленных ситуаций. Так что, если бы я использовал слово « футболка », это почти наверняка возмутило бы читателя и нарушило бы его погружение, потому что, как вы сказали, он бы отреагировал на футболки как на современную вещь.

Какая разница, во что они одеты? Вы говорите мне цвета, чтобы я знал, что у одного персонажа больше денег или статуса, чем у другого? Был готов к тому месту, куда они собираются (например, там пыльно, и они принесли вещь, чтобы обернуть лицо)? Является ли он членом определенной профессии, семьи или религии? Будет ли сцена, где на кого-то нападают или кого-то спасают, а шейный платок очень актуален, так что это что-то вроде чеховского шарфа? Вы говорите мне с точки зрения главного героя «рыбы из воды», который не знает, как называется эта вещь, или давнего жителя, который также владеет и носит такой же предмет? Должна быть причина, чтобы сказать мне. Как только он появится, приговор будет намного легче.

Алекс плотнее затянул тряпку вокруг лица, когда усилился ветер. Он снова почувствовал благодарность за совет Сэма.

Алекс посмотрел на новоприбывшего. Его темно-синяя одежда, казалось, не тронутая ни пылью, ни временем, возвещала всем о его наследии. Алекс снова сгорел от стыда из-за того, насколько коротким был его собственный топ.

Вы также можете составить слова, представить их в контексте один раз («Алекс натянул матию через голову и убедился, что рукава не вывернуты, затем заправил ее за пояс»), а затем просто использовать это слово позже по желанию. Это позволяет вам быть более тонким («темно-синяя матия новичка казалась слишком дорогой для такой поездки»), когда вы будете упоминать об этом в будущем.

Проблема Алекса в том, что он думает, что тряпка предназначена для защиты лица от пыли; одежда новоприбывшего выглядит так красиво, потому что он знает, что тряпка на самом деле предназначена для вытирания пыли с вещей .

Несколько человек сказали, что вы должны изучить исторические названия одежды. Однако, как вы указали в ответе, имя, с которым читатель не знаком, может его сбить с толку. Это случилось со мной много.

Есть две вещи, которые вы можете сделать здесь, обе из которых я бы рекомендовал:

  1. Опишите назначение одежды.
  2. Сравните внешний вид одежды с чем-то похожим в вашей обстановке.

Опишите функцию. Во-первых, перестать полагаться на уже выработанные условия. Брюки, рубашка, свитер... как вы заметили, все имеет футуристический вид. Как уже упоминалось, вы можете использовать термины, не привязанные ко времени, такие как «обувь» или «набедренная повязка». А еще лучше вообще не использовать никаких терминов. Опишите одежду.

Я знаю, ты сказал, что описание не твоя сильная сторона, но тебе придется это сделать. Опишите одежду и ее назначение. Тогда вы можете называть это как хотите:

Он носил велдеру , длинный кусок ткани, накинутый на плечи, дважды обернутый вокруг груди и закрепленный веревкой.

Другая вещь, которую вы можете сделать, это приравнять одежду к чему-то похожему.

Это придавало ему отчетливый вид мумии.

Вы также можете комбинировать эти два метода и описывать функцию, приравнивая ее к чему-то еще:

Латор был сделан из грубой шерсти, что делало его владельца похожим на пожилую овцу. Он плотно прилегал к груди, с длинными рукавами, закрывающими руки, и, как говорили, был таким же теплым, как шкура медведя.

Обратите внимание, что приведенное выше можно легко использовать для описания грубого шерстяного свитера. Дело в точке.

Я надеюсь, что это помогло!

Ваши варианты:

  • Используйте современные термины
  • Используйте устаревшие термины
  • Используйте общие термины
  • Используйте придуманные термины

Если вы действительно думаете об этом, это все, с чем вам нужно работать. Тем не менее, существует множество способов смешивать и сочетать эти подходы, чтобы добавить изюминку.

Я бы порекомендовал найти правильный термин для исторической одежды. Когда у вас будет самый точный исторический эквивалент, который вы сможете найти, спросите себя: «Достаточно ли он хорош?» Если это так, то здорово! Если это не так, то вам пора придумать термин для вашего конкретного снаряжения.

Когда у вас появится этот термин, относитесь к нему как к персонажу. Вы бы никогда не подумали, что читатель знает, что Алиса — любопытная девушка, зачем полагать, что он знает, что шальвар-камиз* — это что-то вроде свободных брюк? Научите их способам вашей одежды.

Это прекрасная возможность для этой заезженной фразы: показывай, а не рассказывай. Вам не нужно давать определение каждому слову одежды, которое вы используете. Вместо этого покажите их. В какой-то момент, когда ваш персонаж носит шальвар-камиз и проливает вино, скажем, он пролил вино на брюки. Повторное использование имени собственного, общих терминов и описаний почти бесплатно создаст характер индустрии одежды в вашем мире! Именно так мы узнаём значение слов в детстве, и это работает в любом возрасте!

* Я выбрал этот конкретный предмет одежды просто потому, что его название обычно не известно в западных культурах. Я сам должен был найти это , так что, если я действительно ошибся в этом термине одежды, мои извинения!

Этот сайт немного неоднозначен в своем определении. Я всегда понимал, что шальвар-камиз — это весь наряд, состоящий из брюк и рубашки. Сальвар — это брюки, камиз — это рубашка. Подобно тому, как брючный костюм — это не просто брюки. (Я использую написание «Salwar» только потому, что это транссилирование, с которым я знаком в Великобритании.) en.wikipedia.org/wiki/Shalwar_kameez#Description
@Spagirl Спасибо за разъяснение! Я думаю, что на самом деле оставлю все как есть, ошибки и все такое, если кто-то не сочтет мою ошибку оскорбительной. Я думаю, что моя ошибка, сопровождаемая вашим комментарием, на самом деле подчеркивает мою мысль =) Хотел бы я подумать об этом!

Если бы я писал о ком-то в исторической/фантастической обстановке и хотел указать, что на нем была футболка, я бы назвал ее «туникой». Это относительно хорошо понятное слово, которое звучит старомодно.

Я хочу сказать, что для ваших целей слово не обязательно должно быть на сто процентов точным по отношению к эпохе или предмету одежды, оно просто должно звучать старомодно и давать общее представление о том, о чем вы говорите. о.

[Персонаж 1] был одет в тёмно-синюю тунику и длинные брюки. [Персонаж 2], однако, носил длинную пашмину на шее и красную верхнюю одежду с длинными рукавами поверх коротких бриджей.

Если мода важна для вашей истории вторичного мира, придумайте несколько терминов для нарядов и опишите их на протяжении всего повествования как часть построения мира, используя при этом более общие термины, такие как сандалии или халаты , без объяснения причин. Уровень детализации на ваше усмотрение, и вам не нужно заливать читателя точным описанием того, как обрезали подол чьей-то qwerty , но если вы скажете, что он «вздымался за ней, как темно-бордовое облачко, едва касаясь этаж" вы будете строить более-менее достаточный образ.

Однажды мне пришлось описать, что было бы эквивалентом кимоно в моем мире (мастер боевых искусств согласился дать урок рукопашного боя другому персонажу), и закончилось тем, что я отправил слугу в город, чтобы купить что-то похожее на «штаны пекаря или мельника и рубашка, но достаточно широкая, чтобы не стеснять движений» и т. д., но сцена позволяла играть с ней на нескольких разных уровнях, так что я повеселился.

Одного не следует делать: использовать современные или очень специфичные для культуры термины, такие как плащ или сомбреро :-)

Ответ на это: «Проведите исследование».

Если вы пишете о Древнем Египте, вы начинаете с поиска в Google «одежда в Древнем Египте». Если вы действительно серьезны, вы находите книги о Древнем Египте и ходите в музеи, чтобы изучать то, что было раскопано, написано и сохранено.

Недостаток воображения можно исправить, если открыть книгу. Это скажет вам условия, которые вы ищете.

Проблема в том, что мой мир — это не древний Египет, он просто вдохновлен им. Так что одежда отличается от того, что носили древние египтяне, и ближе к современной одежде. Это часто имеет место в моих условиях, но исследование, безусловно, является лучшей отправной точкой.

Футболка представляет собой пуловер с короткими рукавами. Сорочка (термин, используемый до сих пор) — это пуловерное платье с короткими рукавами, похожее на ночную рубашку. Халаты представляют собой одежду с длинными рукавами или с половиной рукавов, обычно открытую спереди и завязанную или застегнутую на пуговицы, доходящую до середины икры или даже до пола.

Опишите, как одежда используется, надевается или выглядит. Он тугой или свободный? Он раскрывает фигуру или скрывает ее? Открыты ли руки или ноги или нет? Это брюки или платье или платье? Где он заканчивается на ноге: до середины бедра? Коленка? Теленок? Лодыжка?

Платье может быть застегнуто на талии, сделано так, чтобы в него можно было наступить, с поясом или пришитыми лентами, чтобы стянуть его на талии. Он может быть с открытой спиной и пуговицами для закрытия, лентами или завязками.

Что я лично испытал, так это то, что описание вещей часто является не только единственным путем (Части моей собственной истории написаны с точки зрения главного героя, и, поскольку она не ботаник и не травница, она просто не знает, что цветок может быть растением). arnica, так что мне придется описать ее хотя бы рудиментарно) это единственный инструмент, который значительно улучшает впечатления от чтения вашего рассказа.

В описании вещей хорошо то, что вы определяете их уровень. Вам не нужно ходить по всему Толкину и выбрасывать страницы только с подробными описаниями, вы можете дать читателю свободу воображать вещи самостоятельно, просто опишите достаточно подробно, чтобы создать правильную общую картину. Рваный — это достаточно хорошо, упоминайте дырки от брюк на коленях только в том случае, если этого действительно требует контекст.

В связи с этим советую не просто описывать, а включать описание во взаимодействие. Уже есть огромная разница между

Даже если Джереми не был красавцем, его глаза были интригующе темно-синего цвета.

и

Заинтригованная необычайно насыщенным цветом, она пыталась украдкой бросить застенчивый взгляд в темно-синие глаза Джереми всякий раз, когда у нее выпадала такая возможность.

Будет еще лучше, если вы дополните описание цифрами.

Приятная дрожь холодной мокрой воды пробегала по ее спине всякий раз, когда застенчивый взгляд давал ей возможность нырнуть в глубокие, как океан, голубые глаза Джереми.

К счастью, я немец, а наш язык, веками формировавшийся на бывшей земле поэтов и мыслителей, в основном создан для образной речи, но если приложить немного больше усилий, это почти так же легко возможно и на английском языке. Если вам не хватает слов или изображений, советую прочитать, много. Если вас увлекает писательство, рано или поздно вы научитесь.

Что касается одежды (я не стесняюсь использовать пример Томаса Майрона), это может быть что-то вроде

Он чувствовал, что что-то в его одежде не так, поэтому он повозился с драпировкой на плечах и ее двойной обмоткой вокруг груди и затянул веревку на талии, которая пока не могла зафиксировать ткань.

К вашему сведению, третий пример может звучать хорошо на немецком языке, но на английском это «фиолетовая проза». Это слишком много.
На немецком не обязательно, но спасибо, не знал. В любом случае, это было просто примечание в любом случае.

Если вы посмотрите сериал «Темная башня», вы увидите, как Стивен Кинг справляется с этим в своем воображаемом мире. Выдуманные термины вплетаются в повествование и обычно используются в контексте, объясняющем его значение. Или рассказчик выйдет прямо и объяснит его значение другому персонажу. Я думаю, то же самое было бы верно и для Гарри Поттера, но я не читал ни одного из них.

Спасибо за предложение книги, надо будет прочитать. В серии книг о Гарри Поттере (настоятельно рекомендую вам прочитать!), я не припомню ни одного выдуманного термина для обозначения одежды (хотя я читал его около 6 раз): одежда волшебников в основном состоит из плащей и шляп, которые не нужны новые слова для описания.
О нет, я упомянул сериал о Гарри Поттере как пример использования выдуманных слов и терминов, а не одежды.
Ой, извините, я не так понял. Виноват!