Как сторонники апокатастасиса относятся к текстам «вечного наказания» в Священных Писаниях?

Для тех, кто не знает, учение об апокатастасисе — это древняя форма универсализма, утверждающая, что все, когда-либо созданное Богом, будет спасено и прославлено, включая Дьявола и его демонов. Существование ада подтверждается, но наказание считается исправительным и очистительным, а не карательным, и оно не длится вечно, а длится только до тех пор, пока душа отказывается покаяться. Это делает универсалистское представление об аде более похожим на «всеобщее чистилище».

Я нахожу это учение очень интересным и привлекательным. Мне кажется, это лучше всего отражает библейские данные и любящий+справедливый характер Бога. Тем не менее, в Священном Писании есть некоторые проблемные отрывки, которые на первый взгляд противоречат ему.

Больше всего меня беспокоит Откровение 20:10:

10 а диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут мучиться день и ночь во веки веков .

Этот отрывок, кажется, полностью исключает апокатастасис и решительно выступает в пользу более традиционной точки зрения о «вечном наказании грешников и дьявола».

Как бы сторонник апокатастасиса истолковал этот отрывок?

Вдобавок к этим двум противоположным взглядам есть еще и третий, Аннигиляционный. Некоторые считают, что грешники наказываются в соответствии со своими делами, а затем уничтожаются. Основываясь на других библейских текстах, навсегда применяется, пока они живы.

Ответы (2)

Те, кто верят в Апокатастасис, считают, что Откровение 20:10 совершенно неправильно понято. Грек говорит:

καὶ ὁ διάβολος ὁ πλανῶν αὐτοὺς ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς καὶ θείου , ὅπου καὶ τὸ θηρίον καὶ ὁ ψευδοπροφήτης, καὶ βασανισθήσονται ἡμέρας καὶ νυκτὸς εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων .

А диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное , где зверь и лжепророк, и будут мучиться день и ночь во веки веков - KJV

Озеро огня

Первое, что примечательно, это Огненное озеро. Озеро – это водоем . Вода тушит огонь, так что это не имеет смысла. Поэтому мы интерпретируем это метафорически. Вода очищает, а огонь очищает. Иешуа говорит:

«Ибо всякий огнем осолится , и всякая жертва солью осолится». Марка 9:49

Другие примеры включают:

«Дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемого золота , к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа» 1 Петра 1:7

«Вот, Я переплавил тебя, но не серебром; Я избрал тебя в горниле страдания ». Исаия 48:10

«Но кто выдержит день пришествия Его? и кто устоит, когда Он явится? Ибо Он подобен огню плавильному и мылу валяльному; и сядет плавить и очищать серебро , и будет очищать сынов Левиина, и очисти их, как золото и серебро , чтобы они могли принести ЯХВХ приношение в праведности». Малахия 3:2

«И вид славы ЯХВХ был подобен пожирающему огню на вершине горы в глазах сынов Израилевых». Исход 24:17

« Ибо Бог наш есть огнь поядающий» (Евреям 12:49) .

θείου

θείου означает «сера». Согласно греческому лексикону Тайера:

θεῖον, θείου, τό (по-видимому, средний род прилагательного θεῖος, эквивалентного божественному благовонию, потому что горящая сера считалась обладающей способностью очищать и предотвращать заражение (но Курций, § 320 объединяет его с θύω; ср. Latinfumus, англ. пыль)), сера: Луки 17:29; Откровение 9:17; Откровение 14:10; Откровение 19:20; (); . (Бытие 19:24; Псалом 10:6 (+); Иезекииль 38:22; Гомер, Илиада 16, 228; Одиссея 22, 481, 493; (Платон) Tim. Locr., стр. 99 c.; Элиан vh 13, 15 (16); Иродиан, 8, 4, 26 (9 издание, Беккер).)

Поэтому считалось, что сера обладает очищающей способностью .

βασανίζω

Следующее слово — βασανίζω . Греческий лексикон Тайера говорит, что самое первое определение:

  1. правильно, проверять (металлы) пробным камнем .

βασανίζω означает проверять, исследовать или причинять страдания. Единственный вид «мучения», связанный с этим словом в Новом Завете, — это душевная мука, и оно определенно не означает «мучение». Вот еще несколько примеров этого слова, и, надеюсь, это поможет лучше понять, что оно означает:

Но корабль был теперь посреди моря, качаемый ( βασανιζόμενον ) волнами: ибо ветер был противный. Матфея 14:24

Как получилось, что корабль "истязали"? Однако, если волны проверяли прочность и выносливость корабля, причиняя ему бедствие , то понятно, почему Матфей использовал здесь βασανιζόμενον. Роберт Янг (буквальный перевод Янга) понял это и перевел:

и лодка была теперь посреди моря, смятенная волнами, потому что ветер был противный.

Марк использует это же слово для описания того же самого события, но использует его немного по-другому:

«И увидел он их трудящихся ( βασανιζομένους ) в гребле, ибо ветер был им противен; и около четвертой стражи ночи он приходит к ним, идя по морю, и хотел пройти мимо них». Марка 6:48

Тогда βασανίζω действуют не на лодке, а на учениках. Американская стандартная версия гласит:

И, видя, что они затрудняются грести, потому что ветер был противен им, около четвертой стражи ночи приходит к ним, идя по морю; и он бы прошел мимо них

αἰών

Последнее слово — αἰών , и это, вероятно, самое обсуждаемое слово в Библии. Это слово означает «возраст». Оно всегда означает возраст, и нет смысла переводить его по-другому. Например:

«И заботы мира сего (αἰών), и обольщение богатством, и прочие похоти, входящие внутрь, заглушают слово, и оно бывает без плода». Марка 4:19

KJV выбрал слово «мир», что немного обманчиво, потому что в греческом языке уже есть слово для обозначения мира... κόσμος . Если мы скажем «заботы об этом навсегда заглушат слово», это не имеет большого смысла. Вот каждый случай αἰών в Новом Завете . Замените каждое слово на «возраст», и каждый раз это будет иметь смысл. На самом деле, подстрочный перевод делает это за вас, потому что это буквальный перевод, и они знают, что αἰών означает возраст.

Заключение

Те, кто верят в Апокатастасис, интерпретируют Откровение 20:10 так:

«И диавол, [тот] прельщающий их, ввержен в озеро огненное и серное (для очищения), где [находятся] и зверь и лжепророк, и будут испытаны/испытаны ночью и день во веки веков" - очень дословный перевод

Отличный ответ, но он все еще заставляет меня задуматься: что означает «эпоха веков», если не «во веки веков»? И быть очищенным огнём навеки, по-видимому, так же мучительно и мучительно, как быть прямо наказанным огнём навеки и навеки. Как решить эту проблему? Есть ли основания полагать, что очищение завершится на основании этого отрывка?
(Возможно, век веков не означает навсегда, а просто означает невероятно долгое время?)
@TheIronKnuckle Я не знаю, как долго это продлится. Есть много эпох, например тысячелетняя эпоха, когда Мессия правит землей, которая, как говорят, продлится тысячу лет. Меня не особо волнует, как долго это продлится. Может быть, 10 миллиардов лет, может быть, 10 миллиардов секунд. Это закончится, когда придет время закончить, потому что всему свое время. Основываясь только на этом отрывке, мы мало что можем собрать. Но я страдал от руки Божьей несколько дней назад, и это было мучительно. Тем не менее, это послужило своей цели. Вечный ад не имеет смысла.
Стронг - это конкорданс, а не лексикон. . Хотя я сторонник апокатастасиса , аргумент относительно значения βασανίζω здесь слаб и натянут. Его основное значение в данном контексте — «подвергаться карательной судебной процедуре», т. е. «пыткам» или «сильным страданиям» (см. BDAG). Хотя целью может быть очищение, оно, безусловно, носит карательный характер. Более интересен мне предмет этой пытки: клеветник/дьявол и зверь и лжепророк. Народы (τὰ ἔθνη) были сожжены сошедшим огнем.
Но это не обязательно означает, что и народы, и клеветник/диавол, зверь и лжепророк все «истязаются». Народы были поглощены огнем. Но это сложно развить в комментариях. Я кратко изложил эту идею в другом месте.
@Андрей, так оно и есть. Однако я не хотел публиковать еще один ответ, только для одного незначительного комментария. Остальная часть поста в значительной степени прекрасна (и имеет мой голос). Большая проблема заключается в том, что ОП использует согласование, как если бы это был лексикон, и игнорирует морфологию и синтаксис (заставляет меня задаться вопросом, изучали ли они греческий язык или просто используют подстрочное соответствие и согласование Стронга, что не является заменой и приводит к недопониманию. язык - английский перевод в этом случае подойдет).
@Эндрю Расплавленная скала - это не озеро. Озеро – это водоем . Есть термин «лавовое озеро», который используется и сегодня, но мы говорим о мертвом языке. По-гречески лава — λάβα, и, поскольку наше английское слово « лава » происходит от этого слова, я уверен, что оно старое; хотя я не уверен в его этимологии.
@Dan Спасибо, что поймал это. Я не знаю, почему я написал Конкорданс Стронга, если большая часть этого взята из греческого лексикона Тайера. Это даже не те люди! Я просто отправлял людей на Библхаб, чтобы они могли сами посмотреть на это слово. Вы правы, аргумент в пользу βασανίζω довольно слаб. На самом деле весь ответ может потребовать много работы. Я сделаю это, когда у меня будет шанс.
@anonymouswho, пожалуйста, прочтите это , поскольку я также обращаюсь к Тайеру. Я настоятельно рекомендую более современный (постдейсмановский) словарь. Но не плохой ответ. Я проголосовал за это. Если бы это была BH.SE, это была бы другая история.

К. С. Льюис и многие другие верят, что человек, который заблудился, заблудился, потому что он не хочет провести вечность с Богом на небесах, подобных небесам в Библии. Верить, что в конце концов все будут спасены, значит верить, что любящий Бог в конце концов осудит нежелающих на вечность на небесах, которые они сочтут мучительными. Данте, Инферно. Никто не хочет уходить.

Сказать, что все будут спасены, все равно, что сказать, что в конце концов никто не будет против. Бог никого не принуждает к спасению, он просто принуждает Своей благодатью. Это вполне совместимо с утверждением, что все будут спасены.
Добро пожаловать в христианство.SE. Пожалуйста, обратите внимание , чем мы отличаемся от других сайтов . Кроме того, ознакомьтесь с обзором и посетите справку, чтобы понять формат вопросов и ответов на сайтах SE.
Принудительно попасть в рай? Возможно конечно. Я провел много времени в социальной работе, и я всегда поражаюсь тому, через что проходят люди, чтобы быть несчастными. Я надеюсь, что вы говорите правду. Есть ряд отцов церкви, которые не только отправляли грешников в ад, но также проповедовали, что частью небесной радости является наблюдение за грешниками, страдающими в аду. Грустный.