Как Свидетели Иеговы объясняют уникальную формулировку Колоссянам 1:15—17 в СЗТ?

Сравните формулировку NWT и NKJV в Колоссянам 1:15-17.

NKJV говорит

15 Он есть образ невидимого Бога, первородный над всей тварью. 16 Ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, а) начала ли, [б] власти. Все было создано через Него и для Него. 17 И Он есть прежде всего, и все Им стоит.

СЗТ говорит

15 Он есть образ невидимого Бога, первенец всей твари, 16 потому что Им создано все прочее на небе и на земле, видимое и невидимое, престолы ли, господства ли, правительства или власти. Все остальное было создано через него и для него. 17 Кроме того, Он есть прежде всего , и через Него все остальное стало существовать,

Как Свидетели Иеговы объясняют использование слова «другой» в этих стихах? И какая поддержка для введения этого слова в текст есть среди любителей греческого языка?

Комментарии не для расширенного обсуждения; этот разговор был перемещен в чат . Без преследования, пожалуйста.
Мне интересно, почему Q ограничен тем, почему слово «другой» было добавлено к тексту 3 раза в этом 1 стихе, когда изменение слова в начале столь же важно и имеет отношение к делу перевода стих правильно? Это относится к тому, что Иисус был «первенцем НАД всем творением», в отличие от того, что он был «первенцем ВСЕГО творения». Или, может быть, вы припасли это для отдельного Q? Просто интересуюсь!
@Anne kingjamesbibleonline.org/Colossians-1-15 . Возможно, лучше задать обратный вопрос, почему переводы используются поверх?
@Энн в приведенной выше ссылке см. «как другие переводы....,,,»
Первенец не то же самое, что первенец.

Ответы (2)

Задолго до того, как был напечатан единственный экземпляр СЗТ, Свидетели Иеговы учили, что Иисус — уникальное и единственное в своем роде прямое творение Иеговы Всемогущего Бога. Стихи в Колоссянам 1:15-17 не противоречат этому убеждению. Перевод слова «все» зависит от контекста, и во многих случаях оно было изменено, чтобы продемонстрировать, что первоначальный автор не имел в виду, что «все» означало абсолютно все.

Например, в Луки 13:2 в греческом оригинале слово «все» не изменено, но в следующих переводах оно изменено, чтобы назвать несколько

"все прочие галилеяне" - НИВ

"все прочие галилеяне" - НАНБ

"все остальные галилеяне" - НАБ ('91)

"все прочие галилеяне" - NRSV

"все прочие галилеяне" - NKJV

"все прочие галилеяне" - РСВ

"кто-нибудь еще в Галилее" - NEB и REB

"чем любой другой галилеянин" - JB

"чем все прочие галилеяне" - NJB

"любые другие галилеяне" - АТ

"все остальные в Галилее" - CEV.

"все прочие галилеяне" - ТЭВ.

"все прочие галилеяне" - BBE

"другие люди из Галилеи" - GodsWord

"все прочие галилеяне" - ISV NT

"остальные галилеяне" - Моффат

Комментируя причину, по которой СЗТ добавляет слово «другой», в этой статье в «Сторожевой башне» говорится:

При рассмотрении этого вопроса следует отметить, что писатели Библии часто считали само собой разумеющимся, что некоторые вещи будут поняты, как это делают современные писатели. Например, апостол Павел утверждает, как мы читаем в Колоссянам 1:16, что посредством Иисуса Христа было сотворено все на небе и на земле. Но поскольку из Откровения 3:14 мы знаем, что сам Иисус тоже был сотворен, в «Переводе нового мира» добавлено слово «другой», которое, очевидно, имел в виду апостол. Но даже здесь можно было бы добавить, что, если бы не преобладание тринитарного учения о том, что Иисус не был сотворен, не было бы необходимости добавлять слово «другой».

Так же и апостол Петр в Пятидесятницу процитировал пророчество Иоиля 2:28 (RS): «Излию от Духа Моего на всякую плоть» и применил его к тому, что там произошло. Однако заметим, что в то время Божий дух не изливался буквально на всякую плоть. Но она изливалась на «всякую плоть», то есть не на избранных, как в прежние времена, а на сыновей и дочерей, рабов и служанок. Итак, в «Переводе нового мира» говорится, что дух излился «на всякую плоть», что, очевидно, и имелось в виду. Деяния 2:17, 18

В этом блоге есть обширное обсуждение темы, включая этот пример

Библейские авторы очень часто исключали подлежащее предложения или человека, говорящего/пишущего предложение, когда использовали термин «все» (и «каждый»). Это распространенное использование даже сегодня. Например, сержант полиции, производящий арест преступной группы, может сказать: «Все в этой комнате арестованы!» - (человек, говорящий исключен.) Очевидно, что сержант не включает себя (и своего капитана, который с ним), хотя он говорит «всех»! Или «преступник связал всех в комнате, прежде чем украсть драгоценные камни». - (субъект пункта исключен.) Очевидно, преступник тоже не связывал себя.

Краткое изложение учения Свидетелей Иеговы: Иегова Бог — Творец (Откровение 4:11). Ему нет ни начала, ни конца, и Он всемогущ (Псалом 90:2). У Иисуса, с другой стороны, было начало (Колоссянам 1:15-16). Колоссянам 1:15 называет Иисуса «образом невидимого Бога».

Выдержки из статьи «Сторожевой башни» от 15 сентября 2005 года (стр. 4—7) «Кто такой Иисус Христос?»

Поскольку все сотворенное имело начало, было время, когда Бог был один. Однако бессчетное количество веков назад Бог стал Творцом. Кто был его первым творением? В последней книге Библии Иисус назван «началом творения Бога». (Откровение 3:14). Иисус — «первенец всего творения». Это так, «потому что чрез него было сотворено все прочее на небе и на земле, видимое и невидимое». (Колоссянам 1:15, 16). Да, Иисус был единственным, кто был создан непосредственно самим Богом. Поэтому он назван Божьим «единородным Сыном». (Иоанна 3:16). Первенец Сын также носит титул «Слово». (Иоанна 1:14) Почему? Потому что прежде чем родиться человеком, он служил на небесах как тот, кто говорил от имени Бога.

«Слово» было у Иеговы Бога «в начале», когда были сотворены «небо и земля». Он был тем, кому Бог сказал: «Сотворим человека по образу Нашему». (Иоанна 1:1; Бытие 1:1, 26). Первородный Сын Иеговы был рядом со своим Отцом и активно работал с ним. В Притчах 8:22-31 он представлен говорящим: «Я был рядом с [Творцом], как искусный работник, и я стал тем, кого он особенно любил изо дня в день, я радовался перед ним. все время." https://wol.jw.org/en/wol/d/r1/lp-e/2005681

Свидетели Иеговы рассматривают Иисуса как орудие Бога Иеговы, Творца:

Не сотворец. Однако участие Сына в творчестве не делало его сотворцом со своим Отцом. Сила для творения исходила от Бога через его святой дух, или действенную силу. (Бт 1:2; Пс 33:6). А поскольку Иегова — Источник всей жизни, все живое, видимое и невидимое, обязано ему своей жизнью. (Пс 36:9). Таким образом, Сын был не сотворцом, а агентом или инструментом, через которого действовал Иегова, Творец. Сам Иисус приписывал творение Богу, как и все Писание (Мф 19:4—6; см. ТВОРЕНИЕ. Источник: Взгляд на Священное Писание, том 2, Иисус Христос — https://wol.jw.org/en/wol/d/r1/lp-e/1200002451?p=par#h=7

Поскольку они видят в Иисусе сотворенное существо, они добавили в текст Колоссянам 1:15-16 выражения «с его помощью» и «все остальное» и «создал через Него».

Насколько я понимаю, Христианские Греческие Писания «Перевода нового мира» основаны на греческом тексте Уэсткотта и Хорта. Подстрочный перевод Царства Греческих Писаний признает тот факт, что СЗТ Христианских Греческих Писаний является «переводом греческого текста Уэсткотта и Хорта, впервые опубликованного ими в 1881 году».

Д-р Хорт [1] имел склонность к унитаризму, о чем ясно свидетельствуют его ассоциации и его ярая поддержка доктора Вэнса Смита, известного ученого-унитариста в Ревизионной комиссии 1881 года. [2]

Я не знаю ни одного другого источника, который оправдывал бы добавления к Колоссянам 1:15-16, которые появляются в «Переводе нового мира».

[1] Что касается Ревизионной комиссии, то существовали две противоположные школы библейской критики: с одной стороны доктора Уэсткотт и Хорт, а с другой доктор Скривенер. https://books.google.co.uk/books?id=bwkIAwAAQBAJ&pg=PA502&lpg=PA502&dq=Dr+Hort+Dr+Vance&source=bl&ots=tNaIqD89lF&sig=ACfU3U0PgmTidS1zBS5XSwe-MFpPpLrUUw&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjX0Lufw9boAhUSY8AKHbdFCCgQ6AEwA3oECAwQNw#v=onepage&q=Dr% 20Hort%20Dr%20Vance&f=false

[2] Доктор Вэнс Смит, ученый-унитарист, был (спорно) приглашен присоединиться к редакторам. https://books.google.co.uk/books?id=pZceAAAAQBAJ&pg=PA88&lpg=PA88&dq=Dr+Vance+Unitarianism&source=bl&ots=PTdj-RFSi_&sig=ACfU3U0r2riTnZfW8sQmpJ4exyhIjqTiKg&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwiI1Jr-xNboAhV_QEEAHeTBC0kQ6AEwB3oECAsQQQ#v=onepage&q=Dr% 20Вэнс%20Унитаризм&f=false

Неубедительно и не впечатлен.
Можете ли вы продемонстрировать, что греческий текст Уэсткотта и Хорта включал слово «другой» в Послание к Колоссянам?
Это не отвечает на вопрос. Вместо этого он предполагает, что, поскольку д-р Хорт якобы имел склонность к унитаризму, Свидетели Иеговы могли добавить слово, которого не было в его греческом тексте?
Цитаты из литературы Свидетелей Иеговы объясняют, почему они формулируют Колоссянам 1:15-17 так, как в СЗТ. Это потому, что они говорят, что предземной Иисус был создан Иеговой Богом, и что Иисус был инструментом Иеговы в творении. Вот почему СЗТ вставил в текст слово «другое». Я все еще ищу какой-либо заслуживающий доверия схоластический консенсус в поддержку изменений, внесенных в СЗТ. ФАКТ, что СЗТ использовал работу Уэсткотта и Хорта в «Христианских Греческих Писаниях», — лучшее, что я могу придумать. Извините, что разочаровал.
В сноске к Учебной Библии NWT отмечается, что Послание к Евреям 1: 2 можно перевести как «Бог через Сына, «сотворивший века». Между тем, в главе 4 журнала «Сторожевая башня» «Чему на самом деле учит Библия?» утверждается, что «Иегова и его первенец жили в тесном общении миллиарды лет — задолго до того, как были сотворены звездное небо и земля». Другими словами, они считают, что Отец и Сын общались миллиарды лет до того, как Сын начал творить века. На самом деле они считают, что Отец сотворил Сына, тем самым положив начало творению, до того, как Сын начал творить века. Так утверждают.
@Thomas Palmieri – я знаком с книгой «Чему учит Библия» и ее содержанием. Проблема в том, что Библия не поддерживает мнение Свидетелей Иеговы о том, что единственным творением Иеговы было могучее духовное существо, известное на небе (до и после того, как он пришел на землю как Иисус) как Архангел Михаил. Поскольку это то, что они утверждают, им пришлось вставить слово «другой» в Писание. Квадратные колышки в круглые отверстия не влезают.