Как я могу тактично указать, что кто-то меня неправильно понял?

Вчера на работе у меня было такое же недоразумение с двумя разными коллегами. Я работаю над веб-сайтом с английской и испанской версиями. Я объяснил в Slack, что нашел файлы ресурсов как для английского, так и для испанского текста, и спросил, как мне получить испанский текст.

Я хотел спросить, как я должен был перевести английский текст, который у меня был в требованиях, на испанский текст для веб-сайта, поскольку я не говорю по-испански.

Двое моих коллег подумали, что я спрашивал, как выбрать английский или испанский текст при отображении сайта. Оба они отправили мне прямые сообщения, чтобы объяснить технические характеристики того, как мы определяем, какой язык отображать.

Что я пробовал

Я не знал, как их остановить, поэтому дал им закончить объяснение, а затем задал уточненную версию того, что я на самом деле хотел, как будто это был дополнительный вопрос.

Какова моя цель

Я хочу знать, как я могу прервать их и объяснить, что произошло недопонимание, не будучи грубым.

Как долго длилось объяснение, которое вы получили? Сэкономил бы кучу времени, если бы мог прервать?
@DaveG это сэкономило бы, может быть, 5 минут, что, я знаю, не так много времени, но я все равно хотел бы изучить навыки на случай, если я снова столкнусь с этой ситуацией, когда объяснение может быть намного длиннее.

Ответы (2)

Фраза

Я хочу знать, как я могу прервать их и объяснить, что произошло недопонимание, не будучи грубым.

Часть оскорбления, которое может быть принято другой стороной, когда вы исправляете их, заключается в том, подразумеваете ли вы, что они виноваты в недопонимании. Это прекрасно отражено в вашем заголовке:

Как я могу тактично указать, что кто-то меня неправильно понял ?

Кто-то неправильно вас понял. Кто-то сделал что-то не так. Это означает, что проблема заключается в этом человеке.

Сравните это с:

Как я могу тактично указать, что мое сообщение не дошло ?

Сообщение не дошло. Возможно, он был принят неправильно. Может неправильно прислали. Вы оставляете невысказанным, кто виноват в недоразумении, вы просто указываете, что есть недоразумение, независимо от того, кто допустил ошибку.

Что вы можете дополнительно противопоставить:

Как я могу тактично указать, что я что-то неправильно объяснил ?

Здесь вы явно обвиняете себя в недопонимании. Это наиболее применимо к вашему случаю, так как вы прямо описываете, что плохо сформулировали свой вопрос.

Точно так же вы можете использовать «что я, возможно, неправильно объяснил что-то», если вы не совсем уверены, объяснили ли вы неправильно, но подозреваете, что сделали это.


Вмешательство

Поскольку это мгновенный чат, вам нужно реагировать на него иначе, чем в реальной жизни.

Основное отличие IM состоит в том, что ваше сообщение невидимо до тех пор, пока вы его не закончите (и, следовательно, не отправите). Это работает против вас, потому что, пока вы печатаете свое исправление, другой человек все еще не знает, что вы поняли, что произошло недопонимание. Другой человек может быть в процессе ввода длинного ответа, не подозревая, что он пишет ответ, который на самом деле не нужен.

В связи с этим предлагаю сразу вмешаться. Что-то вроде:

Подождите, кажется, я неправильно объяснил.

Это может показаться грубым в устной беседе, потому что перебивает собеседника. Но это правило не совсем применимо к IM-чату. Вы вставляете любезность другому человеку, чтобы он не написал длинный ответ, который вам на самом деле не нужен.

Это побуждает другого человека прекратить свои действия и дождаться вашего следующего сообщения, для которого вы можете потратить время, чтобы написать точное ( и не торопливое) исправление:

Я хотел спросить, как я должен был перевести английский текст, который у меня был в требованиях, на испанский текст для веб-сайта, поскольку я не говорю по-испански.

Если хотите, вы можете добавить объяснение, почему вы исправляете свое заявление:

Перечитав свой первоначальный вопрос, я понял, что его можно интерпретировать как то, что я спрашиваю, как выбрать язык сайта.

Обратите внимание, что я использовал довольно формальную формулировку, потому что я не уверен в корпоративной культуре вашего региона. В нашем чате Slack все намного проще. Я бы небрежно написал что-то вроде:

  • Ждать
  • Я имел в виду [правильную версию], а не [неверную интерпретацию]. Виноват.

Мое решение в таких ситуациях - извиниться и немедленно взять на себя вину за плохую формулировку моего вопроса / неясность / и т. д., а затем перефразировать вопрос.

Бывший.

Я: как я могу заставить этот английский текст отображаться на испанском?
Они: (вставьте язык, определяющий веб-функцию)
Я: Ой, извините, кажется, я плохо выразился. Я хотел спросить, как перевести английский текст на испанский, чтобы сохранить его в наших языковых файлах.

Я нахожу таким образом, что хотя вы и отрезаете их, вы объясняете, что по своей собственной ошибке вам приходится их отрезать.

Такой же ответ я бы дал. Единственное, что вы могли бы также рассмотреть, это уточнить, что вы уже знаете то, что они объясняют. «... плохо сформулировал это. Я знаю, как <то, что они объясняют в нескольких словах>. Я хотел спросить <альтернативную формулировку вашего первоначального вопроса>». В противном случае они могут не понять, почему вы прерываете их, если их ответ также отвечает на ваш реальный вопрос (по крайней мере, как они интерпретируют этот «новый» вопрос).
@Imus Я не думаю, что всегда необходимо указывать, что вы понимаете, что они объясняют, но, безусловно, бывают моменты, когда добавление может быть ценным.