Какие различные контексты мы должны учитывать в герменевтике?

Книга Говарда Хендрикса « Жизнь по книге » исследует , как интерпретировать библейские отрывки , и может многое рассказать о контексте . Существует много литературы об этом помимо Hendricks, но я хочу знать, что здесь может сказать их сообщество.

Какие контексты мы учитываем при интерпретации отрывка?

Нам нужен конкретный стих, поэтому я использую тот, который должен быть богат контекстом. Некоторые контексты, которые следует учитывать, могут не относиться к этому стиху, но я хотел бы знать, почему.

Рим 15:12 (NASB)

Исайя снова говорит:

«Придет корень Иессеев,

И Тот, кто восстает, чтобы владычествовать над язычниками,

На Него будут надеяться язычники».

При интерпретации, вот мои контекстуальные соображения:

  1. Стих в Исаии, на который ссылается Павел, нуждается в исследовании. (цитируемый контекст)
  2. Большой отрывок из Павла. (контекст перехода)
  3. Использование Павлом слов и «библейского богословия» из других писаний Павла. (контекст автора)
  4. Жизнь Джесси (контекст персонажа, включая Руфь, Самуила, времена Судей и детей Джесси)

У нас также есть соображения:

  • Исторический контекст (события и обстоятельства того времени)
  • Языковой контекст (исходные слова, синтаксический анализ, древние обороты речи и т. д.)
  • Культурный контекст (обычаи и обычаи, возможное продолжение исторического)

Я ничего не забыл?

Как изучающий Библию воспринял бы эти контекстуальные соображения и применил бы их к разъяснительному толкованию этого отрывка?

Какие другие вопросы контекста можно было бы рассмотреть, но не рассматриваемые здесь? Почему? Когда они будут рассматриваться в другом месте? Почему?

Я надеюсь получить ответ с исчерпывающим списком «контекстов», который следует учитывать, чтобы его можно было использовать в качестве своего рода контрольного списка при толковании любого библейского отрывка. Источники изучения Библии, почему эти контексты были бы хороши.

Комментарии не для расширенного обсуждения; этот разговор был перемещен в чат .

Ответы (2)

Я дам очень предвзятый ответ на этот очень широкий вопрос. Это предвзято, потому что я считаю, что вся теология является ветвью христологии. Поэтому, пытаясь понять библейский отрывок, я задавал себе следующие вопросы:

  • Что этот отрывок значил для человека, который его написал?
  • Что этот отрывок значил для человека/людей, которым он был адресован?
  • В каком контексте, историческом контексте и обстоятельствах было дано это послание? Это должно включать в себя рассмотрение среды и общих взглядов людей в то время.
  • Какие подобные отрывки существуют в другом месте Писания, которые либо лингвистически похожи/параллельны, либо семантически похожи?
  • Если этот отрывок находится в ВЗ, что говорится о нем в Новом Завете (если вообще что-либо)?
  • Что этот отрывок говорит нам о работе, жизни, служении, природе и искуплении Спасителя, Иисуса Христа?
  • Что я могу узнать (положительного или отрицательного, т. е. ловушек, которых следует избегать) из того, что говорят и думают об этом отрывке другие люди.

Прохождение образца является отличным примером, иллюстрирующим вышеописанный процесс.

Пророчество Исаии 11 дано в контексте обещания об остатке, вернувшемся из (тогда еще будущего) вавилонского плена. Суть пророчества в том, что возвращение остатка гарантировано, потому что именно от потомства Иессея, царя Давида, придет будущий Мессия и царь.

Павел использует это пророчество и расширяет его значение, чтобы показать, что Иисус Христос не был простым евреем — Он был Мессией для всего мира и Спасителем всего человеческого рода.

Интересно, что первоначальная аудитория Исаии, возможно, не полностью осознала значение пророчества Исаии, которое иллюстрирует ценность вдохновленных НЗ комментариев к некоторым из этих ветхозаветных отрывков.

Есть ли какие-то конкретные контекстуальные факторы, которые вы бы исключили? Мне также любопытно, когда не следует применять контекстуальное исследование и что мы все равно должны учитывать.
@JesseSteele - возможно, вы что-то имеете в виду - контекст - очень скользкая идея - некоторые, кажется, движутся независимо от контекста и всегда плывут против течения.
Ничего в виду. Мне просто интересно: историческое, текстуальное, лингвистическое, культурное... А что еще? Почему бы мне не углубиться в это? Что приходит вам в голову при этом. Я надеюсь, что посетители увидят, как многие из нас думают, понимая отрывок.
@JesseSteele - это поднимает важный вопрос о том, что иногда некоторые контексты должны быть показаны как релевантные или нерелевантные (в зависимости от обстоятельств), и поэтому экзегету необходимо показать, почему некоторые контексты имеют значение или нет.

Я думаю, вы указали большинство типов контекстов в вопросе. Я думаю, что они состоят из трех больших категорий контекста для интерпретации и одной для применения.

Литературный контекст

Библия — это собрание отдельных текстов, поэтому первая категория контекста — рассматривать этот текст как самостоятельное литературное произведение. Что автор сказал перед этой частью текста и что они продолжают говорить после? Как эта небольшая часть текста влияет на смысл всего текста?

Большинство книг Библии достаточно длинные, чтобы иметь внутреннюю структуру. Иногда эта структура очень четкая, иногда ее труднее заметить. Чтобы изучить псалом, вы должны рассмотреть не только стих, который говорит в контексте этого псалма, не только то, что этот псалом говорит во всей книге псалмов, но также и место, которое он занимает в пяти «книгах» псалмов. Каждая из этих пяти книг имеет свои особенности, хотя иногда кажется, что псалмы сгруппированы и упорядочены произвольно.

Некоторые книги Библии также имеют очень тесную связь друг с другом. Такие книги, как 1 и 2 Царств и 1 и 2 Царств, по-видимому, изначально были одним текстом, который позже был разделен. Двенадцать малых пророков всегда были сгруппированы вместе и поэтому имеют более тесные отношения друг с другом, чем с Даниилом, который в еврейских Библиях помещен далеко от Книги Двенадцати.

Внешний контекст

В этой категории у нас есть исторический, культурный, зрительский и т. д. контексты. Я сгруппировал их здесь, потому что все они тесно связаны и переплетены.

Каждый человек, автор Библии, вырос в определенной культуре в определенное время. Они писали для или для аудитории, которая может разделять или не разделять эту культуру и время. Многие книги Библии, по-видимому, были отредактированы в соответствии с их первоначальным составом, и поэтому у нас потенциально есть еще один исторический контекст, наложенный поверх оригинала.

Более поздние книги Библии, как последние части Еврейских Писаний, так и Новый Завет, были написаны людьми и для людей, которые имели некоторое представление о более ранних частях Библии. Но что они думали об этом, не всегда ясно. Некоторые пророки писали людям, которые видели, как проклятия из Второзакония налагались на их народ, но до того, как почувствовалось какое-либо облегчение от Бога. Ко времени Нового Завета у нас сложились сложные отношения между еврейской Библией и ранней Церковью: их знание Священных Писаний было в значительной степени опосредовано через греческий перевод, также с некоторыми существенными семантическими различиями. Столетия богословского развития привели к большему обсуждению ангелов, демонов и загробной жизни. И они использовали религиозные тексты, которые более поздние христиане обсуждали и иногда отвергали.

Канонический контекст

Те, кто изучает Библию, у кого есть личные религиозные убеждения, обычно верят, что Священные Писания вдохновлены Богом, и поэтому в дополнение к человеческой деятельности, которая привела к их авторству, они также являются автором Бога. Таким образом, здесь мы можем говорить не только об авторах, написавших несколько текстов (таких как Соломон или Павел), но и о том, как тексты, разделенные тысячами лет, могли быть вдохновлены Богом и предназначались для них. Канонический контекст будет рассматривать, как Бог постепенно открывает себя через Священные Писания, через тексты, которые строятся друг на друге, а также через тексты, которые кажутся, по крайней мере на первый взгляд, противоречащими друг другу. Вдохновленные Богом противоречия и сопоставления в Библии обнажают смысловые слои, о которых человеческие авторы, возможно, не знали.

Контекст приложения

Преподаватели Библии также должны учитывать, как текст был понят и преподавался на протяжении истории, предшествовавшей им. Это не герменевтика в собственном смысле слова, но она дает информацию о том, как мы читаем и преподаем Священные Писания, поэтому нам также необходимо знать об этом. Почти никто из нас не подходит к Библии с чистого листа. Мы выходцы из сообществ, которые читали и применяли отрывки по-разному.

Предыдущие поколения являются нашими проводниками. Когда мы придумываем новую интерпретацию, мы должны тщательно ее обдумать, поскольку обычно более вероятно, что мы ошибаемся, чем все остальные в истории, особенно если вы верите, что Бог вел их, когда они читали Священные Писания. . Но в равной степени, если наша интерпретация точно соответствует тому, что вам дали, вероятно, вы упустили какой-то небольшой нюанс в тексте; Библия слишком странная, поэтому всегда должно быть что-то, что заставляет вас сомневаться. Человек, который читает Священные Писания и говорит: «Да, я понимаю, что здесь говорит автор, но есть только один стих, который имеет странный теологический смысл», скорее всего, понял этот отрывок лучше, чем тот, кто не видит в нем ничего странного.

Понимание контекста, в котором мы живем, также поможет нам более эффективно делиться истинами Священных Писаний с окружающими. В Священных Писаниях есть несколько сложных тем, и нам нужна пастырская чуткость, чтобы хорошо их преподавать. Например, сейчас никто не может преподавать Ефесянам 5, не зная о большом вреде, причиняемом людьми, неправильно истолковывающими этот отрывок и использующими его как оружие. В проповеди не обязательно прямо упоминать о том, как ею злоупотребляли раньше — подобные второстепенные моменты часто могут бесполезно отвлекать — но учитель должен знать о потенциальных ловушках, чтобы общаться ясно и эффективно.

Мод за модом, это тип ответа, на который я надеялся, а также многие другие. На вопрос нет четкого ответа, может быть, только «лучший» ответ. Но не могли бы вы предоставить хотя бы одну ссылку либо на источники, либо для «дополнительного чтения»? (ржу не могу)
Я подумаю, какие ссылки можно дать...