Каков правильный источник этого стиха?

Я прочитал этот стих, сказанный Господом Шивой Деви Парвати:

арадханам сарвешам вишнор арадханам парам
из всех видов поклонения поклонение Господу Вишну является лучшим.

В дальнейшем -

тасмат паратарам деви тадийанам самарчанам :
и поклонение Его преданному, вайшнаву, лучше, чем поклонение Господу Вишну».

Источник(1)

Шрила Прабхупада в своих лекциях отнес именно этот стих к трем разным пуранам — Деви (2) , Шиве (3) и Падме (4) .

Я чувствую, что очень маловероятно, что один и тот же стих существует во всех трех пуранах. Поэтому я искал в Интернете, но не смог найти источник. Во время поиска я обнаружил, что в большинстве случаев в своих комментариях к Бхагаватам и Гите, а также в приведенной выше ссылке Прабхупада приписывает это падма-пуране.

Вопросы :

1. Может ли кто-нибудь указать фактический источник стиха (предпочтительно пурана и номер стиха с [подлинной] ссылкой) и уточнить, повторяется ли это в вышеупомянутых пуранах?
2. Также может кто-нибудь прокомментировать перевод следующей части стиха -

тасмат паратарам деви тадийанам самарчанам

2. Также кто-нибудь может прокомментировать перевод следующей части стиха . Похоже, Господь ценит больше, когда мы поклоняемся Его преданному, чем Ему, т.е. поклонение его преданному еще более полезно для духовного продвижения. Конечно, это не означает, что мы должны отказаться от поклонения Господу. Это просто означает, что поклонение своему преданному еще более полезно для духовного продвижения.

Ответы (1)

Да, это стих из «Падма Пураны» (Уттара-канда, главы 252–253: Способы поклонения Вишну).

Вы можете найти стих на санскрите в этом PDF -файле (стр. 1079):

आराधनांसांसर्वेषांविष्णोरा вместя तसлатья
तस्मात्परतरंदेवितदीयानांसमांसमर्चनम् १७६

Ниже жирным шрифтом выделен смысл стиха ( отсюда ). Чтобы обеспечить некоторый контекст, я скопировал tr. некоторых соседних стихов, а также.

175-179. Таким образом, пока он жив, он должен усердно поклоняться Вишну. О благоприятный, он всегда должен особенно чтить тех, кто принадлежит ему. О богиня, из всех поклонений поклонение Вишну является лучшим . Поэтому почитание тех, кто принадлежит ему, является лучшим. Тот, кто поклоняется Вишну, но не чтит тех, кто принадлежит ему, не должен считаться преданным Вишну, но известен как лицемер. Поэтому человек всегда должен с усилием (т.е. прилагая) чтить то, что принадлежит ему. Посредством почитания лучшего преданного Вишну он преодолевает весь поток трудностей. О богиня, так я описал прекрасное ежедневное и время от времени (обязательное) поклонение Вишну, а также поклонение тех, кто принадлежит ему.

Спасибо за ответ. Можете ли вы подтвердить, повторяется ли это в двух других упомянутых пуранах?
@Krist Маловероятно, что это будет присутствовать в других упомянутых вами Пуранах. Да, я только ответил на ваш вопрос заголовка.