Каково мнение Хофец Хаима о речи Иосифа о его братьях

Не могли бы вы процитировать, как Хофец Хаим определил «диба ра», которое Иосиф сказал о своих братьях.

Поскольку это было неправдой, было ли это настоящим «моци шем ра»? Если нет, то почему?

Иосиф думал, что говорит правду, но объективно это была неправда. Каково галахическое определение его речи?

Добро пожаловать в Ми Йодея! Этот вопрос был бы намного лучше, если бы вы отредактировали его, почему вы думаете, что его правда или ложь повлияют на то, будет ли он называться моци шем ра . Также, если бы вы уточнили, о каком Иосифе вы говорите, и где он говорил диба ба . Я надеюсь, что вы останетесь и получите удовольствие от сайта.
Кроме того, можете ли вы объяснить, почему вам нужно мнение Хофеца Хаима, в частности

Ответы (1)

Хафец Хаим в Сефер Шмирас Халашон несколько раз упоминает, что Йосеф сплетничает о своих братьях, и считает это грехом.

В части I, гл.9 - פרק ט' - רוע עניינו לעתיד לבוא - он называет это клеветой и утверждает, что Йосеф перевоплотился, чтобы искупить этот грех.

יוֹסֵף הַצַּדִּיק הוֹצִיא דִּבָּה עַל אֶחָיו וְנִתְגַּלְגֵּל בְּחדּל


В части II, гл. 3 - פרק ג' - פרשיות בתורה המדברות בעניין זה - он говорит, что болтовня Йосефа с отцом была первой причиной, по которой мы отправились в египетское изгнание.

וּבְפָרָשַׁת וַיֵּשֶׁב, בְּמַעֲשֵׂה דְּיוֹסֵף, שֶׁכָּתוּב {בראשית ל''''ז ב '}:' 'וַיָּבֵא onוֹסֵף אֶת רָעָ רָעָ אֶל אֲבִ אֲבִ אֲבִ'}: '' וַיָּבֵא יוֹסֵף אֶת רָעָ רָעָ אֶל אֲבִ אֲבִ אֲבִ אֲבִ אֲבִ אֲבִ אֲבִ אֲבִ '}:' 'וַיָּבֵא יוֹסֵף אֶת רָעָ רָעָ אֶל אֲבִ אֲבִיהֶם' '', שֶׁזּוֹ ָbtָיְתָוֹסֵף ַסִּבָּ ָרִאשׁ רָעָ всем אֲבִ אֲבִיֶםידַת '' ', שֶׁזּוֹ ָtיְתָ witro ָרִאשׁtָרִאשׁ oTָרִאשֹׁנָה לִירִ בְּנֵיִשְׂרָאֵל יִם®


Дюйм. 11 - פרק י''א - פרשת וישב - он говорит, что Тора доводит всю историю болтовни Йосефа до его отца, чтобы научить нас, как важно следить за тем, что мы говорим, поскольку его речь имела ужасные последствия.

הִנֵּה עִנְיַן יוֹסֵף עִם אֶחָיו. ‏

Он подробно описывает этот момент, в том числе объясняет, что, несмотря на намерение Йосефа, чтобы его отец упрекнул их, это было неправильно, и он должен был сначала упрекнуть их сам.

''וַיָּבֵא יוֹסֵף אֶת דִּבָּתָם רָעָה אֶל אֲבִיהֶם'' {בראשית ל''ז ב'}. שֶׁאָמַר, שֶׁהָיוּ קּוֹרִין לַאֲחֵיהֶם עֲבָדִים וְשֶׁחֲשׁוּדִים עַל הָעֲרָיוֹת וְשֶׁחֲשׁוּדִים עַליבָר מִן הַחַי.. וְאֶפְשָׁר שֶׁהָיוּ מוֹדִין לוֹ בְּמַה שֶׁקּוֹרִין לָהֶם עֲבָדִים, שֶׁלֹּא כַּדִּין הtpreּא, כִּי יַעֲקֹב קֹדֶם שִׁחְרְרָן ּלְקָחָן ּלְקָחָןין הtַכָּת ַחֲשָׁדית ַחֲשָׁד ַחֲשָׁד ַחֲשָׁד ַחֲשָׁד ַחֲשָׁד ַחֲשָׁד ַחֲשָׁד ַחֲשָׁד ַחֲשָׁדtאָבִ ַחֲשָׁד ַעֲקֹב ַחֲשָׁד ַעֲקֹב  ַחֲשָׁד ַעֲקֹבית ַחֲשָׁד ַעֲקֹבית ַחֲשָׁדית ַחֲשָׁדית. הוּא. וּמַה שֶּׁאָמַר שֶׁחֲשׁוּדִים עַל הָעֲרָיוֹת, טָעוּת ָtָיְתָה, שֶׁעַל יְדֵי ַ הַיְצִירָה בָּרְאוּ גֹּלֶם כִּתְמוּנַת אִשָּׁה. ‏