Я могу вспомнить несколько раз в Песне Песней, где сексуальный союз тесно связан с местом рождения 8:5 (NIV):
Под яблоней я тебя разбудил; там зачала тебя мать твоя, там родила тебя роженица.
Мы также находим такие выражения, как «введу тебя в дом матери моей» (8:2; 3:4) и «в комнату родившей меня» (3:4); из всего этого становится очевидным, что половой союз в том же месте, где человек родился, имеет некое символическое значение. Мои вопросы:
Примечание: я не ищу иудейских или христианских аллегорических объяснений приведенных выше текстов, чтобы объяснить их смысл и значение, я ищу простое значение текстов и их историческую интерпретацию в древнем Израиле, и то, как они понимали эту символику (будь то в прямом или переносном смысле).
Самая сильная библейская параллель находится здесь:
И привел ее Исаак в шатер Сарры, матери своей, и взял Ревекку, и она стала его женою; и он любил ее. И утешился Исаак по смерти матери своей. - Быт. 24:67
Это немного отличается от Песни Песней, но предпосылка та же.
Символически яблоня есть что-то знакомое и что-то утешительное (т.е. «утеши меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви» (Песн. 2:5)). Невеста чувствует себя не в своей тарелке в Иерусалиме, где она соревнуется за любовь короля. Однако, когда он увозит ее в деревню, а она везет его обратно в место, где родилась, все внимание приковано к тому, что ей удобно.
В чем-то ее положение похоже на положение Ревекки — ее привезли из дома и семьи, чтобы быть с мужем. Хотя Исаак не может вернуть Ревекку на ее родину, он все же может утешиться, приведя ее в шатер своей матери. Возможно, поступая так, он также символически делает ее частью своей семьи, как Невеста делает для Короля в Песни Песней.
Что касается древних брачных обычаев, я понимаю, что невесту чаще вели в семейный комплекс Жениха, как в Бытие 24. родной космос- не лишен библейского основания:
«…и что ты не скрываешься от своей плоти?» - Является. 58:7б
Значение родственных связей на Древнем Ближнем Востоке (и современном) невозможно переоценить, однако именно эта основа образует социальный кокон вокруг любого древнего ближневосточного брака. На самом деле, слово «хотаин», обозначающее брак, буквально означает «брачный союз», когда две семьи соединяются браком. Брак вне семейной сети был редкостью. Делая эти узы важным фоном для брака, семейные аспекты «хотаина», или брачного союза, укрепляются и поэтому изображаются в Писании в положительном, даже романтическом свете.
Руминатор
Руминатор
Руминатор
Люциан
Бах