Каково значение совокупления в том же месте, где родился (в Песне Песней)?

Я могу вспомнить несколько раз в Песне Песней, где сексуальный союз тесно связан с местом рождения 8:5 (NIV):

Под яблоней я тебя разбудил; там зачала тебя мать твоя, там родила тебя роженица.

Мы также находим такие выражения, как «введу тебя в дом матери моей» (8:2; 3:4) и «в комнату родившей меня» (3:4); из всего этого становится очевидным, что половой союз в том же месте, где человек родился, имеет некое символическое значение. Мои вопросы:

  1. Каково было его символическое значение?
  2. Можем ли мы сделать вывод из этого образа, что в Древнем Израиле был широко распространен обычай зачать ребенка в одной постели? Отражает ли поэтический язык, использованный в песне, реальность библейских времен, и следует ли его понимать буквально или использовать в переносном смысле?

Примечание: я не ищу иудейских или христианских аллегорических объяснений приведенных выше текстов, чтобы объяснить их смысл и значение, я ищу простое значение текстов и их историческую интерпретацию в древнем Израиле, и то, как они понимали эту символику (будь то в прямом или переносном смысле).

В 8:2 она желает, чтобы он был ее братом, чтобы не было скандала, когда она поцеловала его на публике и вместе пошла в спальню их матери. Там, втайне, она опьяняла его своей непристойной женственностью и беспрепятственным занятием любовью.
В 3:4 спальня матери ассоциируется у нее с сексом и размножением. Именно там она хочет побыть наедине со своим возлюбленным в танце, который ее мать танцевала со своим возлюбленным и в результате которого появилось потомство. Она хочет не только наслаждаться с ним, но и родить от него ребенка.
В 8:5 я считаю, что «яблоко» — это гранат, который является символом плодородия (из-за его заметных семян). Кроваво-красный сок кажется связанным с телесными жидкостями, возможно, со страстью и рождением.
Идея, выраженная в этих отрывках, по-видимому, связана с непрерывностью; т. е. одни и те же виды деятельности происходят в одних и тех же местах в течение последовательных поколений.
@Lucian, если вы можете найти поддержку этой идеи в OT, напишите в качестве ответа, и я проголосую.

Ответы (1)

Самая сильная библейская параллель находится здесь:

И привел ее Исаак в шатер Сарры, матери своей, и взял Ревекку, и она стала его женою; и он любил ее. И утешился Исаак по смерти матери своей. - Быт. 24:67

Это немного отличается от Песни Песней, но предпосылка та же.

Символически яблоня есть что-то знакомое и что-то утешительное (т.е. «утеши меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви» (Песн. 2:5)). Невеста чувствует себя не в своей тарелке в Иерусалиме, где она соревнуется за любовь короля. Однако, когда он увозит ее в деревню, а она везет его обратно в место, где родилась, все внимание приковано к тому, что ей удобно.

В чем-то ее положение похоже на положение Ревекки — ее привезли из дома и семьи, чтобы быть с мужем. Хотя Исаак не может вернуть Ревекку на ее родину, он все же может утешиться, приведя ее в шатер своей матери. Возможно, поступая так, он также символически делает ее частью своей семьи, как Невеста делает для Короля в Песни Песней.

Что касается древних брачных обычаев, я понимаю, что невесту чаще вели в семейный комплекс Жениха, как в Бытие 24. родной космос- не лишен библейского основания:

«…и что ты не скрываешься от своей плоти?» - Является. 58:7б

Значение родственных связей на Древнем Ближнем Востоке (и современном) невозможно переоценить, однако именно эта основа образует социальный кокон вокруг любого древнего ближневосточного брака. На самом деле, слово «хотаин», обозначающее брак, буквально означает «брачный союз», когда две семьи соединяются браком. Брак вне семейной сети был редкостью. Делая эти узы важным фоном для брака, семейные аспекты «хотаина», или брачного союза, укрепляются и поэтому изображаются в Писании в положительном, даже романтическом свете.

Спасибо за указание на параллель в Бытие 24, которая очевидна, но я ее упустил. Я также упустил из виду ту перемену ролей, которую вы заметили. В то время как обычно жених приводил к себе невесту, здесь невеста приводит жениха в свой дом. Я думаю, это так, потому что здесь речь идет о романтических отношениях, поэтому они не должны следовать общепринятым брачным обычаям. Возможно, образы здесь представляют любовника, пробирающегося в дом своей неотразимой возлюбленной невесты, чтобы переспать с ней. В любом случае, ваш ответ прекрасен. Спасибо.