8 У нас есть младшая сестра, и у нее еще не выросла грудь.
Что мы будем делать для нашей сестры в тот день, когда она будет произнесена?
9 Если она стена, то мы построим серебряную башню, чтобы защитить ее.
Если она дверь, мы обложим ее панелями из кедра.
10 Я стена, и груди мои подобны башням.
Так я стал в его глазах как тот, кто приносит мир.
Текст, очевидно, следует понимать метафорически. Но какова его самая прямолинейная аллегорическая интерпретация?
Первый куплет довольно простой. Братья и сестры беспокоятся о своей младшей сестре, которая еще не достигла полной зрелости. Они хотят найти ей подходящую пару, но боятся, что она никому не понадобится. Последующие «стена» и «дверь» почти единогласно были восприняты как намек на «девственницу» и «беспорядочную женщину». Но последующий обмен еще не истолкован удовлетворительным образом (если она девственница, мы защитим ее серебром, а если нет, мы защитим ее кедром). На что намекают «башни из серебра» и «панели из кедра»? Для "стены" и для "двери" выполняются разные действия? Если да, то какие?
Кроме того, необходимо принять во внимание стих 10. Если предполагается, что стена символизирует девственницу, то как понимать «грудь, подобную башням», защищающую ее? Самое главное, как они относятся к стиху 8, в котором говорится, что ее грудь еще не полностью выросла?
ps Я не ищу иудейских, христианских или каких-либо других религиозных интерпретаций, только научные интерпретации, учитывающие контекст всей композиции, и интересующиеся, как она исторически понималась израильской аудиторией?
Вот так я прочитал текст. Надеюсь, вы не возражаете, что я поделился своей точкой зрения. Даже если его нет в комментариях.
Что мы будем делать, когда о ней говорят, кажется, контекст. В частности, слова «заговоренные» относятся к тем, кто огорчит ее.
« Если она стена , то мы построим на ней зубчатую стену из серебра, а если она дверь , то обложим ее кедровыми досками». Песнь Соломона 8:9
Есть только две альтернативы, когда девушку огорчают/уговаривают/заговаривают: либо она воздвигает стену из-за своей робости, либо становится легко доступной, как дверь, и чрезмерно нетерпеливой. По крайней мере, по словам ее старшей сестры.
А старшая сестра говорит, что если она станет стеной или откажется от преследования, то мы поможем ей, сделав ее более неотразимой, чтобы продолжать погоню. Но если она легко включается, значит, ее нужно специально замедлять.
А затем в стихе 10 просто говорится, что старшая сестра была стеной, но ее груди выделялись так заметно, что ее преследовали, несмотря на ее застенчивость.
«Я был стеной, и груди мои были подобны башням; тогда я был в его глазах как тот, кто находит покой». Песнь Соломона 8:10
KJV переводит шалом как тот, у кого есть благосклонность. И действительно, согласно ее рассказу, Соломон продолжал преследовать ее, несмотря на ее «стеноподобное» поведение, потому что он был влюблен в ее груди. Эта грудь давала ей благосклонность в его глазах, несмотря на то, что она была более робкой.
Проведя некоторое исследование, я думаю, что пришел к правильной интерпретации.
Диалог в этой главе на самом деле следует хорошо известному мотиву Песни Песней. Это мотив молодой девушки, которая отличается от своих братьев и сестер, у которой есть тайный любовник, с которым она может проводить время лишь изредка. Ее братья и сестры грубы и резки, не доверяют ей, считают ее изгоем и относятся к ней с отвращением. См. например 1:6
Не смотри, потому что я темный, ибо солнце посмотрело на меня. Сыновья матери моей рассердились на меня; меня поставили сторожем виноградников, а виноградником моим я забросил.
Так что и здесь мотив повторяется. Девушка, которую мы теперь назовем Шуламит (после окончания главы 6), объясняет, как ее братья и сестры презирали ее и не доверяли ей. Когда она была молода (грудь еще не выросла) они беспокоились, что она никому не будет нужна, когда она достигнет совершеннолетия. Они использовали все средства, чтобы защитить ее. Они сказали: если она будет стеною, т. е. будет остерегаться, чтобы не потерять девственности прежде времени, то мы украсим ее серебром, когда она достигнет совершеннолетия. Если она будет как дверь, т. е. беспорядочная и кокетливая, то мы закрепим ее кедровыми планками, т. е. примем все меры, чтобы она не видела своих любовников. Намек на кедровые доски хорошо объясняется кембриджским комментарием к Библии:
Смысл в том, что как люди препятствуют открытию двери, привязывая доску, чтобы она не могла двигаться, так и они примут меры, чтобы она не поддалась своей слабости.
Шуламит показывает, как ее братья не доверяли ей и использовали все средства, чтобы помешать ей сблизиться со своим возлюбленным, опасаясь, что она уступит ему, тем самым потеряв при этом свою девственность. Важно иметь в виду, что все это сказано задним числом, потому что сейчас она уже старая и независимая, она только рассказывает, как с ней обращались ее братья, когда она была молода. Но теперь Суламит с вызовом заявляет:
Я был стеной, и мои груди были подобны башням (этот перевод противоречит общепринятому переводу, который имеет его в настоящем времени: «есть» и «являются», что вводит в заблуждение)
Она заявляет, что все эти годы была как стена и не давала спать с собой никому (даже любовнику), подкрепляя свою точку зрения о том, что братья неоправданно относились к ней с пренебрежением, чрезмерной опекой и недоверием. Аналогию груди с башнями хорошо поясняет комментарий К&Д : Башни на стене города притягивают к себе взоры врагов, но в них скрыта огромная сила и защита, что делает их неприступными. Так же привлекательны ее груди, но за ними скрыта защита, делающая их неприступными (двойной смысл «башен» в том, что они большие и привлекательные, но в то же время хорошая система защиты).
Я не вижу причин считать этот отрывок аллегорическим. Мне кажется, это обсуждение между героиней и ее друзьями о возможном увеличении груди ее младшей сестры.
"Что это?"
«Эти? О, это всего лишь башни, охраняющие мою стену!»
Героиня наслаждается тем, что ее возлюбленный находит ее пышную грудь утешительной, возможно, питающей:
10 Я стена, и груди мои подобны башням. Так я стал в его глазах как тот, кто приносит мир.
На мой взгляд (не оригинальный для меня), история любви в значительной степени с точки зрения женщины, у которой роман с царем Соломоном, который является человеком эпохи Возрождения, настоящим королевским и легендарным любовником.
Уолтер С.
Бах