Какой корень у слова ואורשנו в Бамидбар 14:12?

Какой корень у слова וְאוֹרִשֶׁנּוּ в этом стихе?

אַכֶּנּוּ בַדֶּבֶר וְאוֹרִשֶׁנּוּ וְאֶעֱשֶׂה אֹתְךָ לְגוֹי גָּדוֹל וְעָצוּם מִמֶּנּוּ

Вы знаете, что означает сопряженная форма? У вас есть предположения? Что вы проверили? Пожалуйста, отредактируйте , чтобы уточнить, чтобы мы могли лучше помочь вам.
Ребята. Мы уже проходили это раньше. Вопрос о словах в Танахе здесь актуален. Тем не менее, я согласен с DoubleAA в том, что это может потребовать немного больше исследований, но это не делает его достойным закрытия в соответствии с текущими рекомендациями, как я их понимаю. Совершенно непонятно, что он ищет.

Ответы (1)

Я тоже был озадачен использованием этого термина здесь, и Сефария переводит это как «уничтожить», что не является обычным переводом этого слова.

Однако, основываясь на том, что я вижу в Хаамек Давар в Числах 14:12:2:

ואורישנו.

אין הפי׳ ואורישנו אליך. והיאך יעלה עה״ד להרוג טף ונשים ועוד כמה צדיקים שלא חטאו גם שבט לוי.

אלא ה״פ ואורישנו לבניהם שישארו הטף במדבר עד שיגדלו ויכבשו א״י ופס״ר הכ:

Я переведу только выделенное жирным шрифтом в конце:

Смысл таков: «Я передам его в наследство их детям таким образом, что юноши останутся на земле, пока не вырастут и не завоюют землю Израиля.

Таким образом, корень слова ירש — наследовать. אורישנו находится в форме הפעיל.

То же самое говорит и здесь Сефорно, но Раши ясно говорит, что это не из шореш Йеруша.
@HaLeiVi Действительно. Вы знаете, что говорит Раш'и? Я не понимаю слова, которое он использует.
תירוכין — это таргум для גירושין. Это означает, что они будут изгнаны. Однако Раши не объясняет Шореш.