В Исход 4:24 (NASB)
Но случилось так, что на ночлеге по пути Господь встретил Моисея и хотел убить его .
Хотел ли Бог убить Моисея?
Ответ на вопрос находится в самой перикопе.
Исх 4:24-26
«И было на дороге, в стане, встретил его Господь и хотел убить его. Тогда Сепфора взяла острый камень, и обрезала крайнюю плоть сына своего, и бросила к ногам Моисея, и сказала: "Конечно, ты муж крови для меня!" Он отпустил его . Тогда она сказала: "Ты муж крови!" - из-за обрезания".
Если следовать тексту, мы видим:
1) Господь встретил «его» (подробнее о «нем» чуть позже) и попытался убить «его» 2) В ответ на это Сепфора обрезает своего сына 3) «Его» отпустили
Подразумевается, что Сепфора понимала, что происходит, и ей было дано время действовать, и ее действия спасли «его», поэтому мы должны заключить, что причиной, по которой Бог стремился убить «его», была неспособность Моисея обрезать своего сына должным образом.
В вопросе утверждается, что Бог стремился убить Моисея, однако текст не так ясен, вставка имени Моисей является выбором и интерпретацией переводчиков, однако текст никогда не упоминает Моисея в стихах 24-26.
С тем же успехом это может быть сын, которого Бог пытается убить. См., например:
114 Хб. Грамматика отрывка использует пролептические местоимения для обозначения Гершома сначала и никогда не называет Моисея. Наконец, в стихе 25 Гиршом упоминается как ее сын, что говорит читателю, кого Бог угрожал убить. Решение NIV включить имя Моисея дважды (каждый раз в скобках) — это всего лишь выбор переводчика, а не вопрос буквального перевода. Его эффект состоит в том, чтобы переключить внимание читателя на Моисея, а не на действительного референта местоимений, «ее сына».
[Комментарий НАК. Стюарт, Д.К. (2006). Исход (т. 2, с. 153, с. 114). Нэшвилл: Издательство Broadman & Holman
пользователь862
Дэвид
Тьяго Мартинс Перес
Гонсалу Перес