Бытие 18:9 И сказали ему: где Сарра, жена твоя? И сказал: вот, в шатре. 10 Он сказал: я непременно вернусь к тебе согласно времени жизни; и вот, у Сарры, жены твоей, будет сын. И Сарра услышала это у входа в шатер, который был позади него .
Непонятно, у кого за спиной палатка?
Итак, стих указывает, что Сарра была в своем шатре позади Авраама.
Надеюсь это поможет. Бог благословил.
Бытие 18:9-12 говорит следующее:
9 «Где твоя жена Сарра?» они спросили.
— Там, в палатке, — ответил он.
10 И сказал Господь: Я вернусь к тебе в это же время в следующем году, и у Сарры, жены твоей, родится сын.
Теперь Сара была позади него, слушая у входа в шатер. 11 Авраам и Сарра были уже стары и в летах преклонных; Сара вышла из детородного возраста. 12 И она рассмеялась про себя, говоря: когда я изнемогаю и мой господин состарился, буду ли я теперь иметь это удовольствие?
Расположение людей выглядит так: Господь и два ангела (Бытие 19:1) спиной к шатру разговаривают с Авраамом, который стоял лицом к шатру.
Обратите внимание, что «ГОСПОДЬ» в приведенном выше переводе на самом деле просто глагол «сказал» в 3-м лице мужского рода единственного числа, поэтому его следует строго переводить как «И Он сказал». В любом случае ясно, что говорит ГОСПОДЬ ЯХВЕ. Таким образом, «Он» в начале V10 — это тот же «он» в конце того же V10.
Итак, Сарра стояла вне поля зрения у входа в шатер за Господом.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Удивительно, что в то время как Сарра стояла за Господом, позже в V22 мы видим обратное:
И оба мужа повернулись и пошли к Содому, а Авраам остался стоять пред Господом .
Создается впечатление, что в этом коротком повествовании существует преднамеренный литературный контраст между действиями Сарры и Авраама.
любопытный