Почему Авраам связал своего сына Исаака?

Бытие 22:9 гласит:

«И пришли на место, о котором сказал ему Бог, и устроил там Авраам жертвенник, и разложил дрова, и, связав сына своего Исаака, положил его на жертвенник поверх дров». (Бытие 22:9, ESV, курсив мой).

Почему Авраам связал своего сына Исаака? Был ли это стандартный способ приготовления жертвы?

Ответы (3)

Был ли это стандартный способ приготовления жертвы?

Нет. Глагол, используемый для описания связывания Исаака, — qd , термин, используемый только здесь в еврейской Библии. Есть и другие термины, которые можно было бы использовать для описания подобного действия, но ни один из них не используется для описания приготовления всесожжения, наиболее подробно описанного в книге Левит 1 . 1 Там основная процедура такова:

  • зарезать ( šḥṭ ) животное,
  • слить кровь,
  • брызни кровью по бокам жертвенника,
  • освежевать и разрезать животное на куски,
  • разложите ( ʿrk ) дрова в огне,
  • расположить ( ʿrk ) фигуры на доске и
  • сжечь все это.

Последовательность похожа на Левит 8-9 . Счет Бытия 22 совсем другой. Бойня ( šḥṭ ) представлена ​​тем же термином (который характерен для перерезания горла, см. Милгром), но он смещен в конец измененной последовательности. Нам говорят, что Авраам

  • построил жертвенник,
  • уложил ( ʿrk ) дрова,
  • связанный ( ʿqd ) Исаак,
  • возложить Исаака на жертвенник,
  • протянул руку и
  • взял нож
  • (чтобы) зарезать ( šḥṭ ) своего сына.

С точки зрения повествования, действие šḥṭ отложено, чтобы создать напряжение, затягивая читателя вперед в замедленной съемке через ужас испытания, выпавшего на долю Абрахамов. 2 По словам фон Рада:

[О]н может ответить на все жалобные сомнения по поводу этого рассказа, только сказав, что он касается чего-то более ужасного, чем жертвоприношение детей. Это связано с дорогой в богом забытое, дорогой, на которой Авраам не знает, что Бог только испытывает его.

Так,

Почему Авраам связал своего сына Исаака?

  1. На банальном уровне : потому что Исаак был приложен к алтарю живым и его нужно было привязать для заклания.
  2. На повествовательном уровне : для того, чтобы отсрочить решающий момент смерти и обострить ожидание неумолимого марша в «богозабытость».
  3. На тематическом уровне основным пунктом акиды является безоговорочное послушание Авраама Богу, хотя читатель не знаком с деталями его наставлений. Конкретный акт qd ничем не отличается: Авраам связал Исаака, потому что Бог сказал ему . 4

Примечания

1. В другом ответе справедливо указывалось, что Псалом 118:27 может служить доказательством того, что жертвы были связаны. В этом отрывке используется другой термин для слова «связать», но он означает что-то похожее. Трудность в том, что кажущийся объект — хаг — обычно не означает «всесожжение» (скорее «праздник» или «пир»). О том, что иврит неясен, свидетельствует тот факт, что хорошие современные переводы отличаются. 3 (Контраст ESV с NRSV и NIV.) Кроме того, если бы это был стандартный способ сделать это, хотелось бы увидеть какое-то упоминание в инструкциях книги Левит или, по крайней мере, в сообщениях о жертвоприношениях, которые встречаются в еврейской Библии. Насколько мне известно (основанный на лексическом поиске и кратком обзоре комментариев к Псалмам и Левиту ниже), этот метод подготовки больше нигде не засвидетельствован. (И зачем было бы необходимо привязывать то, что уже мертво? Если вся последовательность не должна измениться.) Если в Пс. 118:27 действительно описывается привязывание жертвы к жертвеннику, то, похоже, это был необычный способ сделать это. .

2. Изучающих иврит учат не переводить повествовательные последовательности «...и...и...и...», но безжалостная последовательность семи глаголов «и» в этих двух стихах не полностью передана в хороший английский стиль достигается за счет вариаций союзов и синтаксиса большинства переводов. См . Дословный перевод Янга или подстрочный перевод по вашему выбору.

3. Переводчик LXX также почти наверняка имел в виду тот же иврит, когда писал «συστήσασθε ἑορτὴν ἐν τοῖς πυκάζουσιν» («праздновать пир толстыми ветвями» [Брентон; с толстыми"]).

4. Я думаю, что это должно применяться независимо от того, принимает ли кто-то это за чистую монету как историческое изложение или предполагает, что это литературное творение, и применяет любое разнообразие парадигмы редактирования.

Полезные комментарии

Лесли К. Аллен, Псалмы 101–150 (WBC; Гранд-Рапидс: Зондерван, 2002), 160–168.

Джейкоб Милгром, Левит 1–16 (AYB; Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1974), 154–155.

Герхард фон Рад. Genesis: A Commentary (OTL; Westminster John Knox Press, 1973), 244. К сожалению, мне удалось увидеть только ограниченный предварительный просмотр книг Google.

Гордон Дж. Венам, Бытие 16–50 (Гранд-Рапидс: Зондерван, 2000), 109.

Крайне неортодоксальная практика размещения сноски внутри сноски (например, примечание 3 внутри примечания 1). Возможно, звездочка, а комментарий, добавленный ниже примечания 1, был бы лучше? Или это был пережиток того времени, когда вы, возможно, планировали разместить текст примечания 1 внутри основного основного текста?
Для меня ваш "банальный" ответ самый подходящий по причине обязательности и отличия от других жертвоприношений. Живая жертва имела бы тенденцию убегать, если бы не была так ограничена (конечно, некоторые утверждают, что Исаак позволил себя связать, но даже если бы он захотел, разве он мог бы бежать в запале...).
Ре. unorthodox: просто чтобы посмотреть, заметите ли вы. ;-) Это требует дополнительной проверки, может быть, завтра. В этот момент я попытаюсь нормализовать структуру обозначений. (В строке слишком много круглых скобок! Мне нужно быть менее тангенциальным. Или научиться общаться на греческом языке.)
Ре. banal: между двумя пунктами: "живая жертва на алтаре" и "связывание жертвы", мне кажется, первое первично (т.е. влечет за собой второе). Вот почему я не останавливаюсь на связывании, которое, как мы согласны, само по себе имеет смысл как механизм сдерживания. (К вашему вводному: я полагаю, что это Уэнам предположил, что связывание могло быть демонстрацией соучастия Исаака — что Авраам мог бы тайно перерезать ему горло, но не мог связать его против его воли.)
Я тоже постоянно борюсь с тем, чтобы быть слишком "тангенциальным" в своем письме... :-) Я удалю этот комментарий в ближайшем будущем, чтобы очистить строку комментария, но оставлю другой комментарий (поэтому я отделил два).

Вполне возможно, что причина, по которой Авраам связал Исаака, заключалась в том, чтобы просто гарантировать, что Исаак не попытается сбежать из-за стресса надвигающейся смерти.

Боль побуждает человека отказаться от разрушительных ситуаций, защитить поврежденную часть тела, пока она заживает, и избежать подобных переживаний в будущем https://en.wikipedia.org/wiki/Self-preservation

Рассмотрим следующую аргументацию. Во всем библейском повествовании, предшествовавшем обсуждаемому событию, мы можем заметить, что Авраам ни разу не ослушался Бога, и поэтому можно предположить, что он всегда, по крайней мере, с момента его первой встречи с Богом, упомянутой в Библии, был прилежным и никогда не позволял себя ослушаться Бога. Чтобы укрепить эту гипотезу, мы можем взглянуть на тот факт, что греховная природа, обитающая в людях [1], всегда пыталась заставить Авраама ослушаться. Таким образом, его мыслительный процесс должен был постоянно бороться с собственной греховной природой. Если бы он не боролся усердно и все время против своей греховной природы, то мы, скорее, читали бы об одном или нескольких проступках, которые он совершил, но мы не находим ни одного, по крайней мере, в отношении целостного образа праведности, представленной в Библии. Но, усиление гипотезы о том, что Авраам стремился усердно следить за тем, чтобы его послушание Богу не было скомпрометировано, логически ведет к усилению гипотезы о том, что это не было исключением в обсуждаемом библейском событии, а именно в том, что касалось намерения Авраама повиноваться Богу. убив собственного сына. А поскольку риск того, что его сын сбежит, был реален, как было показано ранее, гипотеза о том, что Авраам мог связать своего сына по причине предотвращения этого (т.е. побега сына), получает хоть какое-то основание. намерение повиноваться Богу, убив собственного сына. А поскольку риск того, что его сын сбежит, был реален, как было показано ранее, гипотеза о том, что Авраам мог связать своего сына по причине предотвращения этого (т.е. побега сына), получает хоть какое-то основание. намерение повиноваться Богу, убив собственного сына. А поскольку риск того, что его сын сбежит, был реален, как было показано ранее, гипотеза о том, что Авраам мог связать своего сына по причине предотвращения этого (т.е. побега сына), получает хоть какое-то основание.

В качестве примечания мы также можем заметить здесь параллель с распятием Иисуса на кресте. Крест использовался как орудие самопожертвования Иисуса (Римлянам 3:25), которого также называют Агнцем (Иоанна 1:29). Таким образом, здесь может быть проведена параллель, сколь бы очевидна и ясна она ни была, между Крестом и жертвенником, поскольку именно на жертвеннике священники приносили в жертву животных (Исх. 20:24). А учитывая богатство символизма, используемого в Библии [2], гипотеза о том, что гвозди креста представляли собой веревки, которыми был связан Исаак, получает хоть какое-то основание. Что касается параллели между Исааком и Иисусом, то ее действительно можно провести, какой бы очевидной и ясной она ни была, на основании того, что у Исаака было двенадцать сыновей, как у Иисуса было двенадцать апостолов, а также на том факте, что Исаак был поставлен Авраамом на «алтарь» тоже, как мы можем прочитать:

Когда они достигли места, о котором сказал ему Бог, Авраам построил там жертвенник и разложил на нем дрова. Он связал своего сына Исаака и положил его на жертвенник поверх дров (Бытие 22:9).

Аннотации:

[1] См. Римлянам 7, особенно стихи 14 и 15-25; термин «природа греха» или «первородный грех» используется, по крайней мере, некоторыми конфессиями, в том числе православными и католическими, для обозначения порочной природы, всегда присутствующей в людях, чтобы обеспечить силу, противостоящую их попыткам практиковать праведность, https:/ /en.wikipedia.org/wiki/Original_sin#Восточное_Православие

[2] Матфея 13:34; также «Путеводитель по библейским знакам и символам от А до Я» Нила Уилсона, ‎Нэнси Райкен Тейлор

Привет и добро пожаловать. Ре. Abraham bound Isaac... [to] ensure that Isaac wouldn't try to escape under the stress of impending death.-- это кажется мне само собой разумеющимся, но тогда мы должны спросить, почему он вообще положил живую жертву на алтарь.
@ Сьюзен: я не думаю, что это уместно в этом вопросе. То, что вы задаете, относится к процедуре, посредством которой жертва приносилась Богу в те дни, и не имеет никакого отношения к рассматриваемому вопросу: что побудило Авраама связать своего сына.
@ Сьюзан: Вам может показаться очевидным, что автор спросил об этом, и это справедливо. Мое мнение таково, что автор использовал упоминание о стандартном способе приготовления жертвы как способ выразить свое недоумение, а реальный вопрос заключался в том, чтобы выяснить мотивацию Авраама.
Да, извините, это немного несправедливо - я на самом деле написал вторую часть вопроса , но только по просьбе автора, после подтверждения его намерений (и без намерения отвечать себе на тот момент). Однако из того, что мне удалось выяснить, это не был стандартный способ приготовления всесожжения.
@ Сьюзан: Вопрос был неясен, поэтому я надеюсь, что мой ответ будет разрешен, поскольку он на самом деле не не по теме, а является объяснением возможной причины того, почему Исаак был связан. В своем вопросе автор называет причину, объясняющую действия Авраама по связыванию Исаака. И даже если, как вы говорите, автор хотел подтверждения и конкретики того, что это обряд, то мой ответ - это выяснение ошибки в самом основании авторского (и вашего) предположения о том, что мотивацией было выполнение стандартного способ проведения этого обряда.
Никаких запретов с моей стороны. :-)

В Псалме 118:27 говорится о связывании жертвы верёвками. Так что да, кажется, было несколько стандартно готовить жертвы, связывая их сначала.

Мэтью Пул также упоминает об этом в своем комментарии :

и связал Исаака, сына своего,отчасти потому, что всесожжения должны были быть привязаны к жертвеннику; о которых см. Пул в «Псалмах 118:27»; частично, чтобы представить Христа, который был привязан к кресту. И чтобы Исаак мог быть более точным прообразом Христа, он был связан по собственному согласию, иначе его возраст и сила кажутся достаточными, чтобы оказать действенное сопротивление. Поэтому весьма разумно думать, что Авраам, во время всего путешествия подготовивший Исаака к такой работе посредством общих, но уместных бесед, на горе особенно наставлял его в отношении ясного и безапелляционного повеления Бога, абсолютной необходимости исполнять его. славная награда за его послушание и мрачные последствия его непослушания; сила и верность Бога либо предотвратить смертельный удар, либо восстановить его потерянную жизнь с бесконечным преимуществом. На них,

Еврейский текст Псалма 118:27 довольно неясен .
@Susan - нет, если вы используете настоящий перевод . :P А если серьезно, «асар» означает связывать и почти всегда переводится как таковой. В нескольких местах она используется для подготовки колесницы (Исх 14:6; 1 Цар 18:44 и др.), но чтобы приготовить (приготовить) колесницу, вы должны запрячь (привязать/привязать) к ней лошадей. Реже используется как начало военного сражения (1Цар 20:14; 2Лт 13:3), но опять же это "связывание" двух армий друг против друга.
:-) Ну, хаг обычно не означает "всесожжение" (скорее "праздник" или "пир"), так что нам остается странно переводить то одно, то другое. Если бы ʾsr в другом месте использовалось для приготовления жертвоприношения, оно не было бы слишком растянутым (--> «праздничное приношение»), и, возможно, это все еще наиболее вероятно (я, как всегда, полагаюсь на ESV), но использование этот стих, чтобы показать , что это (другой глагол из отрывка Павла в любом случае) - это то, что делают с «жертвой»... труднее.
@ Сьюзен - в свою защиту я сказал: «Кажется, было несколько стандартно готовить жертвы, сначала связывая их». Если праздничная жертва действительно была связана до того, как ее убили, то не так уж неправдоподобно думать, что по крайней мере некоторые другие регулярные / непраздничные жертвоприношения также были связаны. Кроме того, № 2 этого определения, на которое вы ссылаетесь, говорит о «фестивальной жертве».......... Почему мы снова спорим об этом?
@Susan - еще одна вещь ... хотя вы правы в том, что «связанный / акад » в Бытие 22: 9 - это другое слово, оно означает то же самое, что и «связанный / асар » в Пс. 118:27. Единственная разница в том, что «асар» может включать в себя гораздо более широкий смысл, тогда как «акад» относительно узок в своем активном значении.