«Куда пошел X?» против «куда делся X».

Какой из них следует использовать для рассказа, написанного в прошедшем времени? Пример:

Но когда я уже собирался рассмотреть такую ​​возможность, я кое-что заметил: окровавленное перо. Он застрял между двумя полосками травы, в нескольких дюймах над землей, развеваясь на ветру, как маленький флажок. Я опустился на колени и поднял его. Да, он определенно принадлежал безликому человеку. Но куда он делся?

Или я должен был сказать: «Но куда же он делся? » Первое я считаю грамматически правильным, но второе мне почему-то кажется более естественным.

РЕДАКТИРОВАТЬ:

Как насчет этого отрывка?

В комнате снова стало тихо. Пожалел, что поднял эту тему. О чем я только думал? Неужели я действительно верил, что она согласится? Я смотрел в окно.

Ответы (2)

Я думаю, что "ушел" лучше подходит к тому, что вы написали. Я полагаю, что он покинул это место задолго до того, как персонаж пришел к такому выводу. Если бы безликий человек был в присутствии персонажа, но персонаж потерял его из виду, тогда я бы склонился в другую сторону: «Он был там минуту назад, теперь я задаюсь вопросом, куда он делся? "

Спасибо, я включил ваши правки. Как насчет перехода в EDIT ?
Я нахожу «Глядя в окно» резким изменением, вызывающим у меня небольшой психический хлыст. Как насчет чего-то вроде «Я пытался найти убежище от своих забот, глядя в окно». Это позволяет вам связать «мышление» с «физическим». Просто мои 2 цента.

Обе фразы относятся к действию, которое произошло в прошлом (его уход). Дополнительный нюанс, который вам нужно учитывать, заключается в том, звучит ли сам вопрос так, как будто он возник в прошлом. Вопрос, который является частью повествования, должен звучать как вопрос о прошлом, как и другие события, о которых вы сообщаете.

— Куда он ушел? соответствует рассказу истории в прошедшем времени. Хотя да, вы можете себе представить, как кто-то спрашивает: «Куда он ушел?» в обстановке настоящего времени это не самое естественное образование. С «куда он ушел?» и уход, и вопрос остаются в прошлом.

«Куда он пошел», имея в виду действие в прошлом (его уход), звучит как вопрос в настоящем. «Ушел» — это маркер прошедшего совершенного времени (завершенное действие), а «ушел» звучит как все еще текущее действие. (Я отчаянно ищу здесь правильные грамматические термины и терплю неудачу. Извините.)

Рассмотрим такой пример: вы стоите на углу улицы и заняты своими делами, когда мимо вас пробегает подозрительный человек с мешком денег. Вскоре после этого прибывает полицейский и спрашивает вас о человеке, которого он преследовал. Как вы думаете, что он у вас спрашивает? Скорее всего "куда он пошел?" -- указывает на текущий вопрос.

Вы рассказываете историю о прошлых событиях, поэтому вы хотите, чтобы вопрос воспринимался как прошедшее событие, чтобы вписаться в него. Следовательно, «куда он пошел?» будет лучше вписываться в ваше повествование, если вопрос задает рассказчик.

Другой подход — попросить персонажа задать вопрос (возможно, ваш персонаж от первого лица задает себе вопрос мысленно); если ваш персонаж задает вопрос как вопрос в истории, то «куда он пошел?» было бы лучше, потому что с его точки зрения ситуация актуальна и активна. Если вы это сделаете, используйте стандартные диалоговые маркеры — одну или обе кавычки и что-то вроде «он задался вопросом» или «он спросил себя».

Спасибо за ваш отзыв. Как насчет прохода в EDIT?
@Моника, как « куда он ушел? » можно использовать в настоящем времени?