Луки 22:38 - ἱκανόν ἐστιν - Означает ли это «Довольно» или «Довольно!»

В Луки 22:38 имел ли Иисус в виду, что двух мечей было достаточно (т.е. достаточно), или он хотел сказать: «Довольно этого!»?

Английский перевод согласно версии короля Якова :

36 Тогда сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму его; а у кого нет меча, продай одежду свою и купи меч. 37 Ибо говорю вам, что надлежит еще совершиться на мне сему написанному, и он причислен к преступникам, ибо дела мои имеют конец. 38 Они сказали: Господи! вот два меча. И сказал им: довольно.

Греческий текст согласно 28-му изданию Nestle-Aland :

36 εἶπεν Δὲ αὐτοῖς · ἀλλὰ νῦν ὁχων βαλλάντιον ἀράτω, ὁμοίως καὶ πήραν, καὶ ὴὁο χοῦ χοο χοο χοο αἀονονοο αὶρ αἀρρ αὶρρ αὶονονο αὶρ αὶρ αιρρρ αὶρ ἱονονο αὶρ αιρ ἱονονονο αὶρ αιρ ἱ fro. 37 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι τοῦτο τὸ γεγραμένον Δεῖ τελεσθῆναι ἐν ἐμοί, τό κ καὶ μετὰ® ἀμῦ ὸοςςςςςςςчены. 38 οἱ δὲ εἶπαν· κύριε, ἰδοὺ μάχαιραι ὧδε δύο. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· ἱκανόν ἐστιν.

Под «достаточно» имел ли Иисус в виду, что двух мечей было достаточно (т. е. для выполнения любой задачи, для которой должны были использоваться мечи), или он сказал: «Довольно этого (т. е. вздора)!» например, ученики неправильно поняли его, восприняв его буквально.

Добро пожаловать на Stack Exchange по библейской герменевтике! Обязательно совершите экскурсию по нашему сайту , чтобы узнать о нас больше. Мы немного отличаемся от других сайтов. Я сделал быстрое редактирование, отформатировав текстовую цитату и пометив ее Книгой Луки. Интересный вопрос!
@ H3br3wHamm3r81, ха-ха, мило. твоя обработка мне больше нравится
@ user6509 Хороший вопрос! Единственным существенным отличием от Пешитты является «достаточно», что не «достаточно» дела для продолжения. Тот факт, что Он чудесным образом исцелил ухо слуги, указывает на тот факт, что фехтование не входило в Его намерения, однако Он не отговаривает их словесно брать мечи. «Хиканон эстин» не кажется достаточно сильным (не будучи там), чтобы показать Его неудовольствие, хотя ясно, что Он никогда не собирался сопротивляться аресту.
Я борюсь с этим отрывком и пытаюсь понять его истинное намерение. Если Иисус согласен с тем, что это часть плана, то почему это необходимо. Я всегда думал, что Иисус был «причислен к преступникам» потому, что Он был распят среди двух разбойников.

Ответы (3)

Краткий ответ: «двух мечей будет достаточно» соответствует семантике, но имеет значительные контекстуальные трудности. "Довольно!" лучше подходит для более широкого контекста, но имеет другие существенные трудности. Лучшее объяснение, кажется, состоит в том, что Иисус не был в восторге от их толкования Его наставлений, но это стало им ясно только постфактум, и Лука хотел представить это недоразумение своим читателям.


Семантика

Слово, переведенное как «достаточно», было хорошо переведено, поскольку основное значение нашего английского слова очень хорошо соответствует семантическому диапазону греческого слова. Другое слово во фразе, переведенное как «это», также передано правильно. Так что "деревянный" перевод "достаточно" точен.

Грамматика и синтаксис

Возможная трудность с «достаточно»: если бы Иисус имел в виду «двух мечей достаточно», мы могли бы ожидать «они есть» (множественное число), а не «есть» (единственное число), но это не сделка. выключатель.

Возможная трудность с «достаточно!»: в английском языке «достаточно» может служить восклицательным знаком («достаточно!»). английская идиома, которую мы вчитываем в текст.)

Контекст

Вот где появляются настоящие проблемы с обоими взглядами.

"Довольно!" не соответствует непосредственному контексту. Если бы Иисус воскликнул: «Довольно!» как мы могли бы сделать сегодня, почему мы не видим какой-либо реакции или изменений в направлении со стороны учеников? Почему мы не видим никакого последующего упрека или объяснения, как Он дал в другом месте, когда они неправильно поняли Его? Трудно представить, что ученики проигнорировали бы такой решительный упрек, тем более, что Сам Иисус был Тем, кто подтолкнул их к решению пойти и взять мечи. Даже если они неправильно поняли Его, похоже, они, по крайней мере, пытались Ему повиноваться.

«двух мечей будет достаточно» не вписывается в более широкий контекст. Здесь есть несколько контекстуальных проблем. Сначала Иисус не велел им найти пару мечей; Он сказал им, что у каждого из них должен быть меч, так как же тогда Он мог сказать, что достаточно двух мечей? Если Он имел в виду это буквально, то они не принесли достаточно мечей. Во-вторых, достаточно для чего, точно? В последующие часы Иисус довольно ясно дает понять, что Его царство не от мира сего и что его нельзя завоевать военными действиями (как мы обычно об этом думаем). Слабое сопротивление Петра в саду, которое едва ранило одного человека, — и Иисус немедленно обращает это вспять, снова исцеляя человека, а затем добровольно идет со своими похитителями. На кой черт им понадобилось столько мечей (если Иисус действительно имел это в виду буквально)?! В-третьих, помимо исторического вопроса о том, зачем им понадобились мечи, есть также литературный вопрос о том, почему Лука включил заповедь, которой не следовали и которая, по-видимому, оказалась бессмысленной, за исключением действий, противоречащих Иисусу. В-четвертых, если исходные инструкции были буквальными, почему потом упоминаются только мечи? Где дальнейшая информация о том, почему им понадобились другие материалы, о которых Он упомянул? Упоминание этих первоначальных деталей становится бессмысленным в контексте Луки и Деяний Деяний, что делает эту точку зрения весьма подозрительной.

То, что мы видим в контексте, это то, что Иисус сначала дает повеление, о котором читатель изначально не знает, имел ли Он в виду его буквально. (Неопределенность возникает из-за того, что это необычное наставление, и из-за того, что Иисуса часто неправильно понимают те, кто воспринимает Его слишком буквально.) Затем мы видим, что ученики понимают его буквально, но лишь частично завершают. Это необычно, если Иисус имел в виду буквально. (Вспомните приобретение Иисусом осла или приготовление к Пасхе.) Затем Иисус говорит: «Довольно», что неясно на первый взгляд (как отмечалось выше), но было бы странно говорить, если бы Он имел в виду Свои наставления буквально ( потому что они на самом деле не слушались Его!) Но Он и не упрекает их явно, что, по крайней мере, указывает на то, что Он позволялим иметь два меча. Затем мы видим, как неправильно использовали один из мечей, что вызвало упрек со стороны Иисуса и отмену жестокого деяния, но, кроме этого, ничего больше не сказано, чтобы указать на то, что Его наставления следует понимать буквально — на самом деле все признаки указывают на то, что наоборот, как отмечалось выше.

Заключение

Свидетельства указывают на то, что первоначальные инструкции Иисуса не должны были восприниматься буквально, и что Иисус также не одобрял окончательное использование учениками мечей, которые они добыли. Однако может также показаться, что Лука намеренно оставил это неясным, чтобы помочь ему представить недоразумение. Также может показаться, что Иисус сознательно позволил им иметь мечи, несмотря на их непонимание, которое Лука, возможно, имел в виду как знак подчинения Иисуса плану, недоразумениям и всему остальному.

Другими словами, Петру был необходим меч, чтобы события развивались так, как они происходили в саду, но единственная причина, по которой у него был меч, в первую очередь, заключалась в том, что он неправильно понял Иисуса (как обычно).

Отличный ответ! Поскольку нет четкого указания на императив, и можно было бы правильно понять, что это означает «двух мечей достаточно», даже несмотря на то, что контекстуально Иисус не говорит об фехтовании, лучшее, что мы можем сказать, это то, что Иисус следовал плану Бога, несмотря на Непонимание его учеников.
В целом хороший ответ, но я не могу согласиться с тем, что Иисус сказал им: «Идите, ребята, возьмите мечи», а потом сказал: «Хватит этого». Я думаю, что более разумно, что он заставил их получить мечи, чтобы у Петра был меч, чтобы отсечь ухо человеку и быть преступником, чтобы Иисус исполнил пророчество. Иметь мечи не грех, но Он знал, что ими будут злоупотреблять.

Мне кажется, что Иисус беспокоился о безопасности учеников, так как против нового движения поднялось восстание. Сам Иисус не нуждается в защите, но ученики вдали от Иисуса, по крайней мере, не кажутся беззащитными. Мечи были сдерживающим фактором для бунтовщиков и религиозных преступников. У Петра действительно был меч, когда он был в саду, что указывает на то, что это, должно быть, было одобрено Иисусом в первую очередь. Учитывать что-либо еще в ситуации — это натяжка.

Добро пожаловать на сайт Bible Hermeneutics SE и благодарим вас за ваш вклад. Когда у вас будет возможность, посетите экскурсию , чтобы понять, как работает сайт и чем он отличается от других .

Оно простое , но сложное одновременно: Два меча «достаточно» или один обоюдоострый меч (Евр. 4.12). Мы все должны носить с собой наш меч. Два меча (Ветхий завет/Новый завет [иврит/греческий]) достаточно !