На каком основании утверждается, что весь Новый Завет можно реконструировать отдельно от оригиналов и скопированных рукописей?

Немного многословное название, но я помню, как несколько лет назад читал, что весь Новый Завет (возможно, за исключением очень немногих стихов) и большую часть Ветхого Завета можно реконструировать из писаний отцов ранней церкви только потому, что они так много написано о Библии и ссылается на так много стихов. Иными словами, если вы возьмете все писания отцов ранней церкви, вытащите каждый стих и ссылку, а затем соберете их вместе, вы получите почти 100% Нового Завета и большую часть Ветхого Завета.

Является ли это новым утверждением или оно уходит своими корнями в более далекое прошлое (скажем, старше века)? Правомерно ли утверждение? Каковы доказательства этого утверждения?

(Если утверждение технически ложно, потому что ранние отцы церкви не цитировали так много, но технически верно, если принять во внимание значительно более длительный период времени, то, пожалуйста, так и скажите.)

К вашему сведению: этот вопрос, касающийся писаний отцов ранней церкви, не подходит для библейской герменевтики . Однако аналогичный вопрос о текстовой критике в целом (т. е. о том, как цитируемые тексты сообщают нам о текстовых вариациях) был бы здесь онтопическим.

Ответы (2)

Утверждение ложное...

Строго говоря, ложность этого утверждения легко доказать, если поискать в указателе писаний доникейских отцов. Хотя этот конкретный указатель кажется несовершенным, он показывает, что многие стихи (особенно из более коротких букв) не цитируются и даже не упоминаются.

Мы также можем воспользоваться переводами Отцов, сделанными Филипом Шаффом , которые доступны онлайн, и использовать KJV для цитат из Священных Писаний. Иоанна 3:16 можно найти в полнотекстовом поиске, как и 1 Иоанна 3:16 . Однако у нас не было бы никаких записей о 3 Иоанна 3 . (К сожалению, письмо заканчивается на 14-м стихе , поэтому я не могу быть последовательным в своем обзоре .)

Существует полный указатель библейских текстов 10- томных доникейских отцов , в котором показан единственный стих из третьего послания Иоанна ( 3 Иоанна 11 ), который находится в томе IV , стр. 63 . Здесь Тертуллиан пишет , что когда дело доходит до брака, мы должны следовать не примеру Давида и Соломона (женившихся на многих женщинах), а «следовать лучшим вещам» (Иосифу, Моисею и Аарону, которые женились всего один раз). Но эта цитата точно так же подходит к 1 Петра 3:11 или Псалму 37:27 , как и к 3 Иоанна 11.

... но большая часть Библии цитировалась.

С другой стороны, мы находим, что ранняя церковь широко цитировала Новый Завет. Августин, например, читал обширные лекции по Евангелию от Иоанна и Первому посланию Иоанна, которые были записаны . Они служат исчерпывающим комментарием к двум книгам, из которого мы можем извлечь почти весь текст (на латыни). Более того, он проповедовал текст по порядку, чтобы мы могли следить за ним. Другие его пояснительные проповеди о Евангелиях , вероятно, занимают большую часть текста этих книг.

Кроме того, аллюзии на Новый Завет пронизывают самое раннее христианское письмо (как православное, так и гностическое). Указатель новозаветных ссылок у Климента Римского, Матетеса, Поликарпа, Игнатия, Варнавы, Папия, Иустина Мученика и Иринея показывает, что они (как группа) были знакомы почти со всеми каноническими произведениями . Не все из них являются прямыми цитатами, но демонстрируют близкое знакомство с текстами.

Резюме

Один из центральных принципов исторического метода заключается в том, что чем больше независимых источников доступно, тем больше у нас уверенности в истинности исторического утверждения. Что касается текста Нового Завета, то уже существует значительное количество рукописных копий. За исключением вариаций , мы знаем, что сказано в тексте. Хотя нам не нужны ранние отцы, чтобы быть уверенными в содержании Нового Завета, их цитаты из него дают нам информацию о его каноничности .

Можно ли реконструировать весь Новый Завет?

Краткий ответ: Нет, не все, но большой процент может быть.

Я собрал доникейские цитаты стихов и фрагменты стихов (но не аллюзии), и получил результат, что они цитируют почти 63% Нового Завета. Если интересно, мои данные здесь:

https://www.biblequery.org/Bible/BibleCanon/EarlyChristianNTQuotes.xls

Некоторые итоги из этого документа:

Total New Testament 62.8%   4997.8  2954.2  7952               < 6088

Subtotals         Verses    Verses  Total   Number
% Quoted          quoted    not qu. verses  of quotes
––––––––––––––––––– ––––––––    ––––––––-   ––––––––––––-   ––––––– –––––––––––––-
Subtotal Gospels    86.2%   3255.76 523.24  3779    < 3094
Subtotal Paul       53.7%   1090.89 942.11  2033    <= 2333
Subtotal G. + Paul  74.8%   4346.65 1465.35 5812    <= 5427
Subtotal Rest of NT 30.4%   651.15  1488.85 2140    <= 673

Таким образом, можно реконструировать большинство евангельских текстов и половину писаний Павла.

Добро пожаловать в CH.SE. Спасибо за эту полезную информацию. У вас есть приблизительное представление о том, как будет выглядеть таблица только с аллюзиями? Было бы неплохо привести некоторые промежуточные итоги из документа. Готовы ли вы поделиться своими методами и необработанными данными, чтобы их можно было проверить и воспроизвести? Я проверю остальную часть сайта. Я уже ошеломлен.
Позвольте мне порекомендовать biblequery.org/Bible/BibleCanon/… в качестве дополнительной ссылки. Я надеюсь, что вы сможете отредактировать это в хороший отдельный ответ. Мне кажется, вас только что забанили.
У меня есть некоторые опасения по поводу вашего ответа. Ваша информация хороша, но ответы только со ссылками здесь не приветствуются, и это выглядит слишком похоже на то, что вы стремились в первую очередь продвигать свой сайт. Если вы отредактируете часть информации, например, «Всего Евангелий 86,2% 3255,76 523,24 3779 < 3094 Итого Павла 53,7% 1090,89 942,11 2033 <= 2333 Итого Евангелий + Павел 74,8% 4346,65 1465,35 1,4% 5,4 0,7 5812 Остальная часть 542 <= 542 1488,85 2140 <= 673", то это было бы полезнее и уместнее.
Мое редактирование вашего ответа выходит за рамки стандартов сайта для изменений без вашего явного разрешения; Я надеюсь, что вы явно примете его или измените его по своему вкусу. Вы предоставили полезную информацию, и я надеюсь, что мы сможем сохранить ее на сайте.