На каком языке (языках) Христос, вероятно, говорил во время своего земного служения?

Палестина 1-го века была относительно небольшой территорией, окруженной другими странами и частью Римской империи, которая влияла на торговлю, правительство и другие сферы общества. Иерусалим был основным местом паломничества во время еврейских праздников, и люди приезжали отовсюду, чтобы отпраздновать это событие. Иисус проводил много времени, обучая и общаясь с людьми во время своего служения.

До своего служения он провел время в Египте. В детстве он, возможно, сопровождал Джозефа, когда он путешествовал, чтобы торговать и продавать изделия ремесленников или плотников. Иисус был знаком с еврейскими писаниями, но его последователи записали его учения на греческом и арамейском языках. На каких языках мог говорить Иисус в этих различных ситуациях?

(Вопрос , на каком языке говорил Иисус? связан, но, кажется, больше сосредоточен на том, какой был его основной язык (например, в его семье). его «родной язык»).

Игнорируя божественную природу Христа, но не игнорируя естественно интровертную природу евреев, Он должен был иметь некоторое понимание коптского, а позже и латыни. Но мы говорим о Сыне Божьем. Можем ли мы провести различие между влиянием смертных и божественными способностями?
Возможный дубликат На каком языке говорил Иисус?
@Dan В последнем абзаце объясняется, почему ОП считает, что этот вопрос не является дубликатом того.
@Thunderforge ОП не очень убедителен в том, что это не следует закрывать как дубликат. Несмотря на то, что название другого вопроса в единственном, а не во множественном числе, ответы относятся ко всем языкам.

Ответы (3)

Ответы на этот вопрос будут различаться в зависимости от различных точек зрения.

Тем не менее, некоторые считают, что Иисус говорил только на арамейском языке .

Св. Фома Аквинский, по-видимому, тоже придерживается этого мнения:

Христос в Своем лице намеревался проповедовать только одному народу, а именно евреям. Следовательно, хотя Он, без всякого сомнения, в совершенстве владел всеми языками, Ему не было нужды говорить на всех языках . И поэтому, как говорит Августин (Трактат 32 к Иоанну), «в то время как и ныне принимается Дух Святой, но никто не говорит на языках всех народов, потому что сама Церковь уже говорит на языках всех народов: ибо всякий, кто не в Церкви, не принимает Святого Духа». - Вопрос 176. Благодать языков

Об этом говорил даже Папа Римский Франциск:

Язык – это общение. Без языка, будь то письменного или устного, или каким бы то ни было другим способом, человек не может общаться с другими осмысленно, в отношениях. Когда мы спрашиваем, как Бог общается с человечеством, язык обязательно играет роль в этом вопросе. Возможно, поэтому так высоки ставки, связанные с ответом на вопрос: на каком языке говорил Иисус?

Летом 2014 года, во время своего визита в Израиль, Папа Франциск вступил в незначительную академическую перепалку с премьер-министром Биньямином Нетаньяху. Обмен был коротким, но не лишенным смысла: «Иисус был здесь, на этой земле. Он говорил на иврите», — сказал Нетаньяху в связи с тесными отношениями между иудаизмом и христианством. — Арамейский, — поправил папа. «Он говорил по-арамейски, но знал иврит», — сказал премьер-министр, восстанавливая свои позиции.

Сначала исторический вопрос. Иисус говорил по-арамейски, по-еврейски или по-гречески?

Вполне вероятно, что основным языком Иисуса на самом деле был арамейский, как предположил папа и как признал Нетаньяху. Арамейский, северо-западный семитский язык, был популяризирован как лингва-франка древнего Ближнего Востока в неоассирийский период (745–609 гг. до н. э.) и широко использовался в качестве языка дипломатии в персидский период (539–332 гг. до н. э.). Эллинистический, хасмонейский и римский периоды в Палестине также демонстрируют использование греческого и еврейского языков. Хасмонеевская чеканка, например, содержит примеры использования каждого из этих языков в официальной чеканке монет. Таким образом, когда мы подходим к фигуре Иисуса, палестинского еврея римского периода из области Галилеи провинции Иудея, и когда мы переходим к произведениям авторов Нового Завета, неудивительно обнаружить, что все три из этих языков сотрудничать вместе.

Документальные и текстовые свидетельства, по-видимому, указывают на использование арамейского языка в качестве языка «по умолчанию» для общения в еврейской Палестине в то время. В то время как иврит, возможно, предпочитался для библейских, поэтических или литургических текстов (и, возможно, даже использовался в разговорной речи, особенно в Иерусалиме), арамейский язык, по-видимому, был «низким» языком для оформления вещей в социолингвистических терминах. Эти два регистра языка существовали одновременно, в состоянии, известном как диглоссия, и арамейский язык, по-видимому, был родным языком. Таким образом, когда Папа Франциск поправлял премьер-министра Нетаньяху, он был, по сути, прав. Иисус, вероятно, говорил по-арамейски, но предостережение премьер-министра также выдерживает критику: Иисус знал и, возможно, временами даже говорил на иврите. Я бы не сомневался, если бы в его репертуаре был и греческий язык, но трудно сказать, какими языковыми знаниями обладал еврейский галилеянский масон I века, помимо уже определенных двух. -Говорить на одном языке

Помимо родного языка Иисуса, он мог использовать и другие языки, но Священное Писание по большей части умалчивает об этом.

арамейский

Христос учил и говорил в основном на арамейском языке. В Евангелиях записаны некоторые слова Христа на оригинальном арамейском языке. Когда Он исцелил девочку, Он сказал по-арамейски: «Талифа куми» (Мк. 5:41), что значит: «Девица, встань». Когда Он исцелил глухого, который плохо говорил, потому что был глух, Он сказал: «Еффафа», что по-арамейски означает «откройся». (Мк 7:34). На Кресте, когда Христос взывал к Своему Небесному Отцу, Он говорил на языке Своей повседневной жизни на земле: «Элои, Элои, лама савахтхани?» что означает: «Боже мой, Боже мой, почему Ты оставил меня?» (Мк 15:34). Христос в основном говорил по-арамейски, как это было принято в то время в Израиле и других районах Средиземноморья.

иврит

Христос также говорил и иногда учил на иврите. Он часто читал Писание и учил в синагогах по субботам. «И он пришел в Назарет, где был воспитан; и он пошел в синагогу, по своему обыкновению, в день субботний. И он встал, чтобы прочитать; и дана была ему книга пророка Исайи. Он раскрыл книгу и нашел место, где написано…» (Лк 4:16-17). Когда Иисус читал из Писаний, Он читал на иврите. Еврейские евреи Израиля обычно знали как арамейский (их повседневный язык), так и иврит (язык их веры). Иврит был их предпочтительным письменным языком, поскольку это был язык их Священного Писания. Прочитав Священное Писание, Иисус мог бы учить на арамейском или на иврите и быть понятым. Однако Он, вероятно, учил в синагоге на иврите.

латинский и греческий

Использовал ли когда-либо Христос латынь или греческий язык? Палестинское общество первого века было многоязычным. Широко использовался арамейский язык. Еврейские евреи обычно знали иврит так же хорошо, как арамейский. Римское влияние в регионе привело к использованию латинского языка. Евреи, не имевшие еврейского происхождения, обращенные или дети обращенных, обычно использовали греческий язык в качестве письменного языка вместо иврита. Многие важные научные работы были написаны на греческом языке; Греческая наука конкурировала с латинской наукой за внимание образованных читателей. Таким образом, титул на Кресте был написан на древнееврейском, греческом и латинском языках (Иоанна 19:20). Хотя арамейский язык был наиболее распространенным разговорным языком, те, кто был грамотным, использовали иврит, латынь или греческий (или более одного из них) в качестве письменного языка. Христос жил в обществе, где использовались латинский и греческий языки. так что Он был немного знаком с этими языками. -Написание Евангелий - Какие языки использовал Иисус?

Некоторые считают, что Иисус говорил по-гречески до Пилата.

«На каком языке разговаривали Иисус и Пилат? О переводчике речи не идет. Поскольку маловероятно, чтобы Пилат, римлянин, мог говорить на арамейском или на иврите, очевидный ответ состоит в том, что Иисус говорил по-гречески на суде перед Пилатом». - На каком языке, вероятно, разговаривали Пилат и Иисус во время суда над Иисусом?

Дополнительную информацию можно прочитать здесь: Комментарии двух археологов о Страстях Христовых.

А на греческом говорили в Египте во времена Христа.

Даже в районах Галилеи, где греческая культура не доминировала, например в Капернауме, все еще ощущалось греческое влияние. Это потому, что область Галилеи лежала на торговых путях в Дамаск и в другие места. На греческом, как на языке международной торговли и торговли, говорили люди, путешествующие по этому региону.

Кроме того, хотя большинство евреев в Галилее яростно сопротивлялись влиянию эллинизма, в некоторых еврейских общинах, особенно на юге, в районах вокруг Иерусалима и Иудеи, по-прежнему говорили на греческом.

В этих районах чаще говорили на греческом, потому что еврейская диаспора, вернувшаяся из грекоязычных районов, принесла этот язык с собой в Иерусалим. Многие из них прибыли из Александрии в Египте, регионе, также завоеванном греками и все еще находившемся под сильным влиянием эллинизма.

То же самое было верно и для других регионов вокруг Римской империи. Вернувшись на родину, эти евреи принесли с собой свой язык — уже не иврит, а греческий. На самом деле вполне возможно, что до 20% еврейского населения Иерусалима говорили по-гречески. - На каком языке говорил Иисус?

Интересно, я не знал, что в Египте говорили по-гречески — в этом есть смысл — и я не учел тот факт, что между Иисусом и Пилатом не упоминался переводчик (хотя я полагаю, что он мог быть). Хорошие моменты.

Хотя Иисус, вероятно, говорил на арамейском, иврите и греческом, арамейский язык, вероятно, был языком, на котором Иисус говорил больше всего. В Евангелиях записано, что Иисус произносил множество арамейских слов: талифа кум (Марка 5:41); еффафа (Марка 7:34); элои элои лама савахтани (Матфея 27:46; Марка 15:34); авва (Марка 14:36). Историки, археологи и культурные антропологи почти повсеместно согласны с тем, что арамейский язык был общим или разговорным языком в Израиле во времена Иисуса. Арамейский язык был очень похож на иврит, но со многими словами и фразами, заимствованными из других языков и культур, особенно из вавилонского.

На иврите говорили прежде всего книжники, законоучители, фарисеи и саддукеи, «религиозная элита». Вероятно, в синагогах часто читали на иврите, поэтому большинство людей, вероятно, могли говорить и немного понимать иврит.

Поскольку греческий язык был языком римлян, имевших власть над Израилем во времена Иисуса, греческий язык был языком политического класса и всех, кто хотел вести дела с римлянами. В то время греческий язык был универсальным языком, поэтому умение говорить по-гречески было очень желательным навыком. Некоторые, однако, отказывались говорить по-гречески из-за обиды на своих римских угнетателей. Когда Иисус разговаривал с Понтием Пилатом, возможно, Он говорил с ним по-гречески, хотя Пилат как правитель, вероятно, мог говорить и по-арамейски.

Иисус, как Бог, воплощенный в человеческом обличье, мог говорить на любом языке, который Он выбрал. В Своей человечности Иисус, вероятно, ограничил Себя языками, общими для Его культуры: арамейским, ивритом и греческим. Вероятно, Иисус говорил на том из трех языков, который больше всего подходил для аудитории, к которой Он обращался.

Источник: «Иисус: величайшая жизнь из всех» Чарльза Суиндолла.

Языком римлян была латынь, а не греческий. Римские законы были написаны на латыни, а имперские законы были написаны пурпурными чернилами. В новозаветные времена на греческом говорила не только элита Иерусалима, но и те, кто переписывал рукописи в скрипториях, бизнесмены из среднего класса, управлявшие базарами, и банкиры, менявшие деньги в храме. Все деловые операции в Иерусалиме требовали знания греческого языка. Это был язык бизнеса и торговли во всех провинциях Римской империи, включая Палестину.

Этому вопросу посвящена глава в первом томе «Маргинального еврея» Джона П. Мейера (вероятно, самой исчерпывающей и современной книги об историческом Иисусе).

Подводя итог: мы даже не уверены в том, на каком языке чаще всего говорили простые евреи в Палестине I века (по крайней мере, четыре языка, по-видимому, были относительно широко распространены: арамейский, иврит, латынь и греческий). Вполне возможно, что Иисус хотя бы поверхностно знал греческий и иврит, но, вероятно, не для обучения. Учитывая все обстоятельства, наиболее вероятное мнение (согласно Мейеру):

... Иисус регулярно и, возможно, исключительно преподавал на арамейском языке , его греческий язык был практичным, деловым и, возможно, элементарным вдобавок. В четырехъязычной стране [арамейский, иврит, латынь и греческий] Иисус действительно мог быть трехъязычным евреем [арамейский, иврит, греческий]; но он, вероятно, не был трехъязычным учителем.