Называется ли царь Израиля «Богом» в Псалме 45:7, как его, по-видимому, читает Акила?

45-й псалом — это свадебная песня, посвящённая свадьбе израильского царя. В стихе 7 лирика говорит:

כִּסְאֲךָ אֱלֹהִים, עוֹלָם וָעֶד

Еврейско-греческий перевод, который стал называться Септуагинтой, передает этот стих следующим образом: «Твой престол, Боже, во веки веков». А также Акила, Феодотион и Симмах — еврейские переводчики второго века.

Согласно этому переводу, к царю, к которому обращаются в предыдущих стихах, здесь обращаются как к «Богу». Авраам Коэн в «Библейских книгах Сончино» утверждает, что «этот перевод кажется очевидным, но не соответствует контексту».

Саадья Гаон, Ибн Эзра и Раши отходят от этого прочтения, но каждый из них переводит этот отрывок по-своему. «Бог установит твой трон» (Гаон). «Твой трон — трон Бога» (Ибн Эзра). Раши, который читает этот псалом аллегорически, понимает אֱלֹהִים как звательный падеж, как и в Септуагинте, но он воспринимает его как обращение к знатоку Торы и переводит אֱלֹהִים как «судья» (как он и Онкелос делают в Исходе 7: 1 и в других местах). ): «Твой престол, о судья».

До Раши Таргум также понимает, что אֱלֹהִים как озвученное, но чтобы убедиться, что его нельзя понимать как адрес для царя Израиля в смысле «Бога», он читает כּוּרְסֵי יְקָרָךְ יְיָ קַים לְעָלְמֵי עַלְמִין («Трона трона славы твоей, Йея, длится во веки веков»). См. также Альшич.

Есть ли переводчики или комментаторы, которые переводят אֱלֹהִים в Псалме 45:7а как обращение к царю в смысле «Бог», как это делают Акила и Феодотион?

Ответы (4)

Ваше предположение о том, что то, что сегодня называется Септагинтой, является тем же текстом, который был переведен 70 еврейскими мудрецами, не соответствует еврейской истории и учению ( см. Споры по поводу каноничности ). Этот оригинальный текст был утерян. И этот оригинальный перевод был только на 5 книгах Моше. То, что сегодня называется Септагинтой, — это текст, составленный церковью для подтверждения христианского богословия.

Во всех классических еврейских комментариях (Таргум, Раши, Радак, Ибн Эзра, Мецудат Давид) к этой главе ( Теилим, глава 45 ) говорится, что предметом этой главы является Мелех ха-Мошиах (Царь Мессия), а не Б-г, как утверждают христиане.

В этом контексте (Теилим 45:7) трон царя, на котором восседает элогим , следует понимать как относящийся к царю Мошиаху. Причина, по которой это конкретное имя/титул применительно к человеку переводится как судья , заключается в том, что оно связано с качеством Гвура (суд и сила). См. также Берешит 6:2 и Таргум и комментарии к нему.

Еврейский король также может называться судьей, потому что, когда Синедрион не может прийти к консенсусу по делу, наказуемому смертной казнью, он может передать дело королю для окончательного решения и вынесения решения. Это соответствует концепции из 3 Царств 3:28.

וַיִּשְׁמְע֣וּ כָל־יִשְׂרָאֵ֗ל אֶת־הַמִּשְׁפָּט֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁפַ֣ט הַמֶּ֔לֶךְ וַיִּֽרְא֖וּ מִפְּנֵ֣ו ַמֶּ֑לֶךְי רָא֔וּ כִּֽי־חָכְמַ֧ת אֱלֹהִ֛ים בְּקִרְבּ֖וֹ לַעֲשׂ֥וֹת מִשְׁפָּֽט ׃ ׃וּ

Еврейские имена часто содержат имя Б-га

Езекия - Могущественный Б-г Товия - Благость Б-га Елиенай - Б-г - мои глаза Иодай - Знание Б-га Анания - Милостивый Г-сподь Елисей - Б-г - спасение Илия - Йхвх Б-г Гедалия - Великий Б-г Иессе - Г-сподь Елиуй - Б-г Он Элиав - Б-г Отец Илий - Б-г Элиэзер - Помощь Б-га

Моше назван «Б-гом» Исход 7:1 «И сказал Г-сподь Моше: смотри, Я поставил тебя богом фараону, и Аарон, брат твой, будет твоим пророком» (см. также Исход 4: 16)

Иерусалим называется «Господь» Иеремия 33:16 «В те дни Иуда будет спасен, и Иерусалим будет жить безопасно; и это имя, которым он будет называться: «Господь, наша праведность».

Ангелы называются «Б-г» Псалтирь 8:6 «Ибо Ты сделал его немного ниже ангелов».

Жертвенник называется «Б-г» Бытие 33:20 «И он [Иаков] воздвиг жертвенник и назвал его: Г-сподь, Б-г Израиля».

Жертвенник называется «Б-г» Судей 6:24 «И построил Гедеон жертвенник Г-споду, и назвал его Г-сподь миром»

Судьи называются «Б-г» Исход 21: 6, 22: 8 «Тогда господин его приведет его к судьям за всякую потерянную вещь, которую другой признает своей, дело обеих сторон должно предстать перед судьями; и кто судьи, осуждающие, должны заплатить вдвое своему ближнему».

Дело в том, что любой, кто действует как агент Б-га, называется Б-гом. Это очень древнее устройство, больше не используемое в западной культуре.

Вы забыли самый явный из них, псалмы 82: 1 «Псалом Асафа. Бог стоит в божественном собрании; среди божественных существ [иврит: אלהים] Он произносит суд».
@AlaychemRememberМоника, спасибо.

После Септуагинты и переводчиков второго века Акилы, Феодотиона и Симмаха нет еврейских переводчиков или комментаторов, которые понимают אֱלֹהִים в Псалме 45:7а как обращение к царю в смысле Бога . Они не соглашаются с переводом этого стиха в этих четырех греческих версиях. Как Авраам Коэн в библейских книгах Сончино., Розенберг и Злотовиц в своем недавнем комментарии к псалмам заявляют: «Еврейское можно также перевести как «Твой престол, Боже, вечен». Это не соответствовало бы контексту, который требует, чтобы субъектом был король». Это соображение противоречит Таргуму, в котором этот стих читается как обращение к Яхве. Уже в следующем стихе псалмопевец говорит, что у царя есть Бог. Это противоречит греческим переводам, которые читают этот стих как обращение к царю и называют его Богом. В Псалме 2:7 царь метафорически назван сыном Божьим, как и во 2 Царств 7:14. Хотя некоторые еврейские комментаторы применяют 45-й Псалом к ​​Мессии, еврейский текст не интерпретируется как называющий его Богом в стихе 7. В результате этот текст не стал, как в христианстве, текстом-доказательством доктрины о божественном Мессии, который должен быть воплощение '

Библиография : Джейкоб Хофтизьер. «Примечания к Псалму 45:7а». Эрец-Исраэль: археологические, исторические и географические исследования (1999): 78-87 @JSTOR.com; Йоханнес Стефанус Мария Мюлдер. Исследования по псалму 45 (докторская диссертация, Неймеген; Осс: Offsetdrukkerij, Witsiers, 1972), 32-80 @ PDF Размещено в репозитории Радбуд Университета Радбауд .

Его шов, как и его около почетного места, как Давид, написавший тилим, является одной из ножек сиденья, но у бога много мест, и это место: כסא אלקי"ם, называется местом мира כסא עולם, как אלקי «В Гиматрии, равных окно -הטבע, которая составляет окно σעtז®, поэтому написано: Ки: Ки: Ки: Ки: Ки: Ки: Кино -יִם כִּסְאִ֔י круто пытался бы солгать на суде,

שלמה המלך הוא אחד מ 3 שיכולים לדון ללא עדים, בגלל חכמתו ואות שמטון ללא עדים, בגלל או ואו כסא שמטיל אימ על הבריות второ

Так что эти трое могут судить без причастности, всем остальным нужен суд при причастности

Добро пожаловать! Источники ваших различных утверждений значительно повысят качество этого интригующего ответа.
Зохар יתרו, ха-сулам, статья ואתה תחזה מכל העם,
Кроме того: тилим - бен иш хай, отзар ха-мидрашим, пиркей эйхалот...
Кстати, aspaklaria - отличный сайт, aspaklaria.info/020_KAF/…