Называл ли Иисус Бога ЯХВЕ?

В Евангелии от Матфея 27:45-46 Иисус сказал:

Эли, Эли, лема савахтхани?

Основано на Иисусе-финикийце . Иисус назвал Бога «ЭЛЬ» — то есть финикийского Бога — когда он был на кресте. Это утверждение верно или ложно? Называл ли Иисус Бога ЯХВЕ?

Это предложение на совершенно хорошем арамейском языке. El, Il, Ilum, Elohim и т. д. — это слово, означающее «бог» в большинстве семитских языков, а не только в финикийском.
«Эль» не является «финикийским» Богом, «Эль» просто означает «Бог» на многих языках древнего Ближнего Востока. Элохим - это просто производное от Эль.

Ответы (2)

Нет. Тетраграмматон не использовался во времена Иисуса. Верные евреи избегали говорить это, чтобы не нарушить третью заповедь. Наиболее распространенным словоупотреблением было «Господь» (« Андонай » на иврите или « Куриос » на греческом), хотя его также можно было назвать просто «Небеса».

В ответ Иисус использует Эль с креста. Эль - это обычное слово для обозначения Бога со всего древнего Ближнего Востока. В библейском иврите оно относится к Богу, которому поклоняются евреи в Псалме 18:2[H3] 1 , 30[H31] , 32[H33] , 47[H48] ; 22:1[H2] , 10[H11] ; 68:20[H21] ; Иов 8:3, 4 и 13 ; и другие. Это имя ( Эль вместо Элох или Элохим ) чаще встречается в поэзии, чем в прозе. Его также можно использовать для обозначения идолов (как в Исход 34:14 ; Исаия 44:10 , 15 ).; Псалом 80:9[H10] ; и другие), но это также имя еврейского Бога, как видно, когда Иисус цитировал 21-й псалом с креста:

Псалом 22:1 Боже мой, Боже мой, для чего Ты оставил меня?...

Греческие буквы в Евангелии от Матфея 27:45 (ἠλι ἠλι λεμα) являются прекрасной транслитерацией первых трех еврейских слов в Псалме 22:1 [H22], אלי אלי למה. Что касается слова «заброшенный», вместо библейского еврейского слова «азаб» (עזבתני) из Псалма Матфей транслитерирует еврейское слово Мишны сабак с помощью σαβαχθανι. Корень сабак встречается как в арамейском, так и в мишнаистском иврите. 2

Вы заметите, что это крик со креста. Первые два слова - אלי אלי, что является еврейским написанием имени Эли, Эли. Длинное окончание i — это первое лицо притяжательного наклонения на иврите. אלי אלי означает «Боже мой, Боже мой».

В еврейской Библии можно увидеть, что Эль, ЯХВЕ и Элох(им) относятся к одному и тому же божеству. Например,

18:30 [El] acts in a faithful manner; 
[YHWH]’s promise is reliable; 
he is a shield to all who take shelter in him.
18:31 Indeed, who is [Eloh] besides the [YHWH]?
Who is a protector besides our [Eloh]? 

Вы можете видеть, что Эль и ЯХВЕ действуют одинаково (надежно и верно). В следующем стихе прямо говорится, что Элох — это то же самое, что ЯХВЕ. Таким образом, ЯХВЕ, Эль и Элох в этом псалме — одно и то же. Очевидно, есть места, где Эль не ЯХВЕ (см. выше ссылки на идолопоклонство). Однако в Псалме 22 это явно ссылка на ЯХВЕ.

Таким образом, Иисус использовал Эль, потому что это было общепринятое имя ЯХВЕ, особенно когда цитировалось стихотворение, в котором оно использовалось.


1 В Псалмах ссылки на еврейские стихи часто 1 отличаются от английских, потому что евреи считают заголовок первым стихом.

2 Дэвид Бивин и Рой Близзард мл., Понимание трудных слов Иисуса , стр. 10.

Хороший ответ, если не считать того, что слова на кресте не еврейские, а арамейские. Глагол shabaqtani дает это.
Глагольный корень сабак также существует в мишнаистском иврите.
Да, но это цитата из псалма. В еврейском оригинале используется глагол עזב.
Пс. 22:1 אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי
Вы могли бы заметить, что я уже включил это в свой ответ ... Поскольку это слово существует как в мишнаистском иврите, так и в арамейском, и Иисус цитирует еврейский псалом, делать это на мишнаистском иврите имеет больше смысла, чем на арамейском.
ʻ-zb и š-bq - совершенно не связанные корни, оба с хорошими семитскими родственниками.
Я вижу, вы изменили его сейчас.
@ Фрэнк Люк, (A.) Цитата из Бевинса (стр. 7 или 277) утверждает, что Иисус говорил на иврите - не обязательно на арамейском или на каком-либо из диалектов иврита Мишны. (B.) Конечно, слово сабахтани арамейское, и есть несколько объяснений: (C.) Матф. 27:47 показывает, что Иисуса неправильно поняли — возможно, он говорил на древнееврейском языке. Автор, вероятно, перевел его на арамейский и транслитерировал на греческий, подчеркнув, что Иисус говорил только через Бога. (D.) Однако ни один анализ не может привести к абсолютной уверенности, и было бы обманчиво предполагать обратное.

Иисус говорил в основном на арамейском языке, затем на иврите и греческом. Поскольку большая часть Нового Завета была написана на греческом языке, вы, вероятно, никогда не найдете записи о том, что Иисус сказал «ЯХВЕ» в Священных Писаниях. Это не значит, что он этого не говорил, это просто перевод.

Кроме того, по еврейской традиции вставлять имя Адонай внутрь «ЯХВЕ», которое в Ветхом Завете переводится как ГОСПОДЬ. Из почтения к Богу было традицией никогда не произносить имя Бога, поэтому, когда евреи читали это слово, они говорили «Адонай» — господин. Это было потому, что считалось, что знать истинное тайное имя бога означало иметь возможность контролировать этого бога. В имени была сила (отсюда вопрос Моисея у горящего куста: «Кто должен сказать, что послал меня» и проницательный ответ Бога). Следовательно, мы можем предположить, что Иисус, вероятно, сделал это, но у нас нет возможности узнать наверняка, потому что, если он говорил это на иврите, это было записано на греческом языке.

Одним из древнейших зарегистрированных богов является Эль, горный бог. Когда развился иврит, считается, что слово, переведенное как «господин» или «господин» (нижний регистр) — Элохим, происходит от имени самого древнего зарегистрированного бога, Эль. Эль был шумерским и аккадским богом задолго до того, как стал финикийцем. Любую ссылку на Эль, вероятно, следует читать как ссылку на Яхве. http://en.wikipedia.org/wiki/Эль_(божество)

Этот ответ содержит некоторую фактически неверную или необоснованную информацию: они вставили гласные слова adonai , а не adoni ; Адонай означает «господин», а не «отец»; и т. д. Поскольку Википедия в конечном счете зависит от других источников, было бы лучше ссылаться на них.
еще один полезный ответ, спасибо! Кстати, если Марк прав насчет Адонаи в Адони, вам легко отредактировать свой пост, чтобы внести исправление, вы знали, что можете это сделать?
@Марк, что не так с цитированием Википедии? На этом сайте есть много очень полезных ссылок на Википедию — они, как правило, дают полезный обзор и, при желании, путь к дальнейшим исследованиям. Действительно, я только что отредактировал две ссылки из Википедии в другой ответ .
Извините, это действительно было мое личное мнение, а не правило. Я думаю, что Википедия может быть полезна для общей информации, но более конкретные утверждения или аргументы, я думаю, лучше всего цитировать непосредственно из надежных источников, поскольку не каждый редактор Википедии на самом деле предоставляет их (поэтому нам остается гадать, из какого источника исходит информация) .
Исправлено на основе предложений
Иисус говорил по-гречески?? Эль шумерский??
На самом деле мы не знаем наверняка, но он, вероятно, немного говорил по-гречески, поскольку Рим в то время оккупировал Израиль. Более поздние шумеры действительно говорили на аккадском языке , и «илу», поскольку Эль записано на аккадском языке, был богом, за которым следовали аккадцы, среди прочих. . Это только первые зарегистрированные появления Эль. Устная традиция для этого бога, вероятно, предшествует письменности. Тем не менее, спорить о том, из какого из самых ранних жителей Месопотамии произошел этот бог, не совсем уместно.