Прелюбодей в Матфея 5:32 заставляет супругу совершить прелюбодеяние или делает ее жертвой прелюбодеяния?

Что именно Иисус говорил в Евангелии от Матфея 5:32?

Матфея 5:32 (NKJV)
А Я говорю вам, что всякий, кто разводится с женой своей по какой-либо причине, кроме блуда, подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует.

Греческое слово в отрывке пассивное. Различные переводы передают ключевую фразу совершенно по-разному:

  • «заставляет ее совершить прелюбодеяние»

  • "делает ее прелюбодейкой"

  • "делает ее жертвой прелюбодеяния"

Соответствующие последствия этих различий очень весомы!

Я нашел интересную информацию об этом на сайте с комментариями о переводах Библии вместе с длительным обсуждением , но однозначных выводов не сделано. Кто-нибудь здесь имеет какое-либо научное понимание этого вопроса?

Примечание: я потратил много времени на изучение всех отрывков во всех евангелиях, относящихся к этому, а также на ветхозаветный закон и писания Павла. Если кто-нибудь увидит, как все это сочетается, я приветствовал бы это в ответе так же, как обращение к словесной фразе, находящейся под рукой. Или, если вы можете указать мне направление ресурсов по этому вопросу, пожалуйста, напишите их в комментариях.

@Sarah-До законов о разводе без вины, которые были приняты в 70-х годах, этим отрывкам уделялось много внимания, поскольку фраза «Что Бог соединил, того человек да не разлучает» была включена в наши законы как часть закона Блэкстоуна. наследие. Многие юристы «подправили» интерпретацию этих слов, сделав их толкование бессмысленным. Понимание этого отрывка (и других) относительно брака требует изучения всего совета Слова Иисуса, а не одного слова или фразы, которые можно интерпретировать по-разному — в зависимости от богословских убеждений.
@user2479 user2479, ты понимаешь, как кусочки сочетаются друг с другом? Я провел много времени со всеми отрывками во всех евангелиях, относящимися к этому, и с ветхозаветным законом, и с писаниями Павла. Тем не менее этот элемент намекает на меня. Если вы видите, как все это складывается вместе, я приветствовал бы это в ответе так же, как обращение к словесной фразе, находящейся под рукой. Я отредактирую свой вопрос соответственно.
Очень интересный вопрос. Я не могу дать ничего, кроме убеждений сейчас. Я видел несколько цитат о практике развода и брака, которыми поделились другие. Возможно, вы хорошо это знаете, но мне сказали проверить Второзаконие 24:1-4 и то, как это относится к закону Моисееву, но потом это было отмечено в Матфея 19:3-12. Другие, которые мне дали, это Кор 7:8-11 и Еф 5:31. Я согласен, что их нелегко примирить. +1
GW и NOG дают интересный парафраз «заставляет ее выглядеть так, как будто она совершила прелюбодеяние» (имеет больше правдоподобия, чем NIV, я думаю) - я никогда не осознавал, что переводы так сильно расходятся. Спасибо за указание на это!
@ Сара, прости. В это воскресенье у меня проповедь, поэтому мое время здесь временно сокращено. Никаких обещаний, но вряд ли я смогу ответить на что-то, что займет много времени. (И я вижу, что у Джека есть хороший ответ.)
Хорошо, я должен наградить Джека наградой? Благословений вам в вашем пастырстве.
Я не могу придумать лучшего источника для этого вопроса, чем эта статья. academia.edu/1368753/…

Ответы (10)

  1. Это часть серии иллюстраций по толкованию закона [1]

    Нам нужно знать, как интерпретировать всю серию иллюстраций в Евангелии от Матфея 5:17-48, прежде чем мы сможем быть уверены, что понимаем особенности стиха 32. Иллюстрации являются частью объяснения Иисуса о том, как интерпретировать закон, и что он пришел не отменить закон, но разрушить злой и ложный (законнический, внешний) метод толкования, практикуемый и проповедуемый книжниками и фарисеями:

    17 Не думайте, что я пришел нарушить закон или пророков; Я пришел не отменить их, а исполнить . 18 Ибо истинно говорю вам, доколе не прейдут небо и земля, ни одна йота, ни одна черта не прейдет из закона, доколе не совершится все. 19 Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит других поступать так же, малейшим наречется в Царстве Небесном, а кто исполнит их и научит им, тот великим наречется в Царстве Небесном. 20 Ибо, говорю вам, если ваша праведность не превзойдет праведности книжников и фарисеев, вы не войдете в Царство Небесное .

    [...] Вы слышали, что было сказано [...] (убийство в гневе)

    [...] Вы слышали, что было сказано [...] (прелюбодеяние против похоти)

    [...] Также было сказано [...] (развод)

    [...] Опять вы слышали, что было сказано [...] (клятвы)

    [...] Вы слышали, что было сказано [...] (око за око)

    [...] Вы слышали, что было сказано [...] (ненавижу/люблю своего врага)

    48 Итак, вы должны быть совершенны , как совершен Отец ваш Небесный. Мэтью 5, ЕСВ

  2. Иллюстрации учат нас, как интерпретировать любой закон

    В этом контексте каждая из этих иллюстраций является не столько конкретной инструкцией или приказом относительно убийства, прелюбодеяния или развода, сколько частью картины интерпретационной структуры, дающей нам образец для толкования любого закона.

    Понимание и принятие этой структуры является целью этих иллюстраций. Было бы иронично и глубоко ошибочно воспринимать слова Иисуса здесь просто как новый или более строгий набор внешних обрядов .

  3. Все законы должны применяться к сердцу, а не только внешне соблюдаться

    Истолковательная основа, которую дает Иисус, заключается в том, что послушание на уровне сердца является истинным призванием всего закона: принципы законничества и исключений/лазеек не могут применяться в этой структуре. Не может быть большего контраста с книжниками и фарисеями, которые являются слепыми поводырями, оцеживающими комара и проглатывающими верблюда при истолковании.

    Поэтому заповедь о браке есть призыв к верному сердцу, а не вопрос внешнего послушания. По существу технико-юридический вопрос о разводе вообще не рассматривается: можно быть законно разведенным и послушным, можно и законно состоять в браке (и не прелюбодействующим) и тем не менее непослушным.

  4. Муж несет основную ответственность

    В контексте патриархального общества и религии, независимо от того, совершает ли женщина прелюбодеяние или является его жертвой, мужчина, который разводится с ней, несет ответственность [2] : за любым призывом к послушанию должен сначала следовать мужчина, обладающий большей властью и ответственностью. в браке.

    В этом контексте женщина не подлежит осуждению или оправданию , и более широкое применение конкретной команды применимо к ней во второстепенном смысле. Современное приложение должно учитывать культуру того времени, например, имеет ли женщина законное право развестись со своим мужем.

  5. Вывод: женщина может угодить Богу и повиноваться этой заповеди, испытывая глубокое сердечное уважение и благоговение перед святым союзом мужа и жены.

    Это «совершенство» в смысле стиха 48, не совершенное внешнее послушание , а подлинная внутренняя любовь и уважение к воле Божией. Следовательно, праведность или виновность вовлеченной женщины не зависят от физического акта развода ; однако об этом вполне может свидетельствовать терпеливая и настойчивая надежда на примирение после развода, а не стремление к скорейшему повторному браку.


1 Ранее я более подробно рассуждал об этом на тему «Что значит для Иисуса исполнить закон?» вопрос здесь

2 ср. наказание , назначенное Адаму, несмотря на его попытку обвинить Еву (и Бога) в их проступке.

Как вывод, что, "a woman can please God and obey this command by having a deep heart-felt respect and awe for the holy union between husband and wife.", отвечает на вопрос: "Does the adulterer in Matthew 5:32 cause the spouse to commit adultery or make her a victim of adultery?"?? Я понимаю, что этот «ответ» был принят и даже вознагражден наградой... Но можно ли уточнить этот ответ, чтобы показать, как он отвечает на фактический вопрос, как написано?
Подвопрос звучал так: «Что именно Иисус говорил в Евангелии от Матфея 5:32?» — Думаю, я пытался ответить на этот более широкий вопрос в уме ОП. Я не уверен, поможет ли редактирование или нет, потому что я в основном утверждаю, что вопрос в заголовке не соответствует сути аргументации Иисуса.
Джек – Я понимаю, что ты хочешь сказать. Я чувствую, что вопрос все еще заслуживает ответа, даже если вы правы в том, что он вырван из контекста. Тем не менее, было бы здорово увидеть, что, по вашему мнению, на самом деле означает этот стих — с учетом того, что, по вашему мнению, имеет в виду Иисус, и каков, по вашему мнению, этот контекст. А также - я считаю неправильным утверждать, что Иисус пытается "правильно истолковать закон". Скорее, я думаю, что текст может говорить о том, что Иисус утверждает, что действительный/весь закон не был передан Моисеем.
Что касается вашего последнего пункта, мне было бы интересно узнать, что вы думаете о biblehub.com/leviticus/19-18.htm и biblehub.com/deuteronomy/30-6.htm , но, возможно, это было бы более подходящим обсуждением для чат-комната…
Джек – Да, пожалуй, лучше для отдельного разговора. Я не уверен, к чему вы клоните с этими двумя стихами; но, в конце концов, учитывая целостный контекст мистицизма и богословия (стремление к единству с Богом и познанию Бога), ясно, что Моисей, пророки, Иисус и другие писатели Нового Завета считали Моисеев закон, «саботировал». Например, «Не обижайся», прямо противоречит многим, многим другим заповедям. Втор. 30:6 — это просто откровенный саботаж: «Эй, это величайшая заповедь, НО я на самом деле не собираюсь помогать вам сделать это сейчас, может быть, позже».

[Кратко из книги Брэда Янга « Иисус, еврейский богослов», стр. 114–116.]

Развод и повторный брак разрешены еврейским законом, и Иисус не запрещал эти два действия. Однако многие христиане приравнивают развод и повторный брак по любой причине к прелюбодеянию. Есть даже христианские конфессии, которые не разрешают своим служителям вступать в повторный брак (например, Ассамблеи Божьи. За последние несколько лет они добавили пункт об исключении, согласно которому они будут удостоверять тех, чей развод произошел до спасения).

Хотя это разрешено, большинство раввинов учили, что развод должен быть редким обстоятельством. Рабби Элеазар сказал, что когда мужчина разводится с женой своей юности, даже жертвенник плачет (BT Gittim 90b).

Иисус говорил о разводе в трех параллельных отрывках.

От Матфея 5:32 а Я говорю вам, что всякий, разводящийся с женою своею, кроме вины прелюбодеяния, подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует. (НАС)

Мк 10:11-12 И сказал им: кто разведется с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от нее; 12 и если сама разведется с мужем своим и выйдет замуж за другого, прелюбодействует. (НАС)

Луки 16:18 Всякий, разводящийся с женою своею и женящийся на другой, прелюбодействует; и тот, кто женится на разведенной с мужем, прелюбодействует. (НАС)

Некоторые делают вывод, что развод является синонимом прелюбодеяния из-за этих утверждений. Однако это не так. Иисус стремится предотвратить несправедливость.

В Мишне ( Сота 5.1) мы узнаем, что женщине, разведенной из-за прелюбодеяния (ее собственной), не разрешается выходить замуж за своего любовника. Иисус обращается к делу мужчины. Некоторые разводы происходят для того, чтобы мужчина мог жениться на более молодой и привлекательной жене. Развод с целью выйти замуж за конкретного человека является прелюбодеянием. Развод сам по себе был способом разорвать союз. После этого ожидался повторный брак, но было грехом выбрать нового партнера до того, как старый союз распался.

У Луки оба глагола «развестись» и «вступить в повторный брак» стоят в настоящем времени. Параллель у Марка ставит их в сослагательное наклонение. Сослагательное наклонение иногда показывает целеустремленность. Хотя это обычно имеет место с пунктом хина , здесь нет хины . Тем не менее, Марк все еще мог иметь в виду намерение с его выбором сослагательного наклонения. Это передавало бы значение Марка как «Кто разводится со своей женой, чтобы жениться на другой, тот прелюбодействует против нее». Обратный перевод греческого языка на иврит показал бы, что действия связаны непрерывным движением: «Всякий, кто разводится со своей женой, чтобы жениться на другой, прелюбодействует».

Точно так же следует понимать и вторую часть стиха Луки. В Мишне, если мужчина женится на женщине, получившей развод только ради ее второго брака, то это считается прелюбодеянием. Развод - это не прелюбодеяние. Однако получение развода ради запланированного повторного брака нарушает священное доверие супружеской верности.

Иисус не стремился отменить еврейские писания, касающиеся брака, развода и повторного брака. Однако он стремился предотвратить злоупотребление и установить ограничения на его применение. Если мужчина разводится со своей женой, потому что хочет жениться на другой, это прелюбодеяние. Развод может быть использован для совершения прелюбодеяния.

Даже когда в таких случаях соблюдается буква закона, дух можно сломить. Тем самым аннулируется высшая цель закона. Развод не должен использоваться как средство совершения прелюбодеяния.

Я думаю, вы ответили на это, основываясь на моем «примечании» в вопросе; это очень хорошо округленный ответ, касающийся многих аспектов этого вопроса. Не могли бы вы включить какое-либо понимание того, как этот конкретный фрагмент в Матфея 5:32 вписывается в головоломку, а именно, что тот, кто разводится по другой причине, чем сексуальная безнравственность, причиняет своей жене. Это по-прежнему остается в центре вопроса, хотя я не хочу игнорировать или изолировать его от остального совета Божьего по этому вопросу.
Я думаю, что этот ответ работал бы лучше, если бы в этом стихе была фраза «выйти замуж за другого», что означало бы, что женщина, о которой сказано, «заставляет ее прелюбодействовать», является новой женой; но этих слов нет в тексте, как у нас.

Примечание . Я переношу свой ответ из повторяющегося вопроса, посвященного конкретно переводу μοιχευθῆναι и тому, какой перевод лучше. Поэтому мой ответ сосредоточен на этом, а не на более широком вопросе толкования этого отрывка. Мой оригинальный ответ ниже:

Во-первых, стоит отметить, что в подавляющем большинстве переводов μοιχευθῆναι переводится как «прелюбодействовать». Фактически, NIV переводил его в нечто близкое к этому («стать прелюбодейкой»), пока не вышел последний выпуск в 2011 году. Это последнее издание подверглось изрядной критике за то, что оно позволяет интерпретационному выбору слишком сильно влиять на переводы. Итак, я хотел бы с самого начала признать, что, возможно, это интерпретационный выбор, сделанный правлением NIV, чтобы передать это как «делает ее жертвой прелюбодеяния» по теологическим, а не текстуальным причинам.

Однако этот перевод не лишен оснований. Как вы уже заметили, μοιχευθῆναι — пассивный инфинитив. Пассивный залог обычно подразумевает, что субъект является получателем действия. NIV, по-видимому, считает, что нельзя сказать, что жена совершает действие, если она является получателем этого действия. Поддержку этому переводу можно найти в греческом лексиконе Тайера 1 . Это делает один из возможных переводов μοιχευθῆναι как «страдать от прелюбодеяния», конкретно ссылаясь на этот отрывок. Однако с этим переводом есть проблема. То есть само определение μοιχευw подразумевает прелюбодеяние со стороны жены. Лоу-Нида 2 объясняет:

С точки зрения Нового Завета прелюбодеяние обычно определялось с точки зрения замужнего статуса женщины, участвующей в любом таком акте. Иными словами, половое сношение женатого мужчины с незамужней женщиной обычно расценивалось как «блуд», но половое сношение неженатого или женатого мужчины с чужой женой расценивалось как прелюбодеяние как со стороны мужчины, как и женщина. Ввиду того, что замужнее положение женщины является определяющим фактором в μοιχευθῆναι и родственных терминах (88.277-278), существует значительный контраст с porneia и родственными выражениями (88.271)...

Другими словами, μοιχευθῆναι обязательно относится к жене, занимающейся прелюбодеянием, даже если оно передается пассивно. Это усиливается тем, что ему предшествует poieo, переведенное Роджерсом и Роджерсом 3 как «заставить» жену «совершить прелюбодеяние». Итак, муж заставляет жену совершить акт прелюбодеяния. Его действие приводит к ее действию, результатом которого является прелюбодеяние. Однако использование NIV слова «жертва» в переводе скрывает этот факт. Как продолжает Лув-Нида:

Мф 5:32 [поэтому обычно переводится] «всякий, кто разводится со своей женой по какой-либо причине, кроме прелюбодеяния, делает ее виновной в совершении прелюбодеяния», предположительно подразумевая, что она выйдет замуж за другого, как подразумевается в последнем предложении Мф 5:32.

Последняя строка является ключевой. Хотя перевод NIV довольно ошибочен, поскольку он скрывает тот факт, что в отрывке имеются в виду действия жены, эти действия на самом деле являются будущими, потенциальными действиями, как подтверждает последнее предложение стиха. Но традиционный перевод слова «прелюбодействовать» затемняет этот аспект стиха. Так что оба несовершенны.

Уильям Хендриксен в своем комментарии к 4 -й главе Евангелия от Матфея пытается решить эту проблему, передавая этот отрывок следующим образом: «Кто разводится со своей женой, кроме как на основании неверности ,ее к прелюбодеянию». Это кажется лучшим переводом, чем NIV, поскольку он лучше уравновешивает эти два основных понятия. Поскольку он пассивен, жена подвергается (своему мужу) возможности ее будущего активного прелюбодеяния. хорошо уловить намерение отрывка объяснить последствия неоправданного развода способом, менее запутанным, чем перевод MEV (и многих других) или NIV.На самом деле, имея это в виду, кажется Предыдущий перевод NIV «превратиться в прелюбодей» превосходил более поздний перевод, хотя ему все еще не хватало ясности, которую дает комментарий Хендриксена.


Источники:

1 Thayer: Греко-английский словарь Нового Завета.

2 Лоу и Нида: Греко-английский лексикон Нового Завета: на основе семантических областей.

3 Роджерс и Роджерс: Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому Новому Завету.

4 Хендриксен: Мэтью, Серия комментариев к Новому Завету.

Более трудный для некоторых отрывок, но говорящий то же самое с тем же намерением Иисуса, находится в Мф. 19:3-12 —

3 И приступили к Нему фарисеи, искушая Его и говоря Ему: по всякому ли поводу позволительно человеку разводиться с женой? 4 Он же сказал им в ответ: разве вы не читали, что Сотворивший их в начале мужчину и женщину сотворил их, 5 и сказал: посему оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей; и будут ли они вдвоем одной плотью? 6 А потому они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает. 7 Они говорят Ему: для чего же тогда Моисей повелел дать разводную грамоту и отпустить ее? 8 Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам развестись с женами вашими; но с самого начала было не так.9 А Я говорю вам: кто разведется с женою своею, кроме как за прелюбодеяние, и женится на другой, тот прелюбодействует; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует . 10 Ученики Его говорят Ему: если так будет у человека с женою, то нехорошо жениться . 11 Но Он сказал им: не все люди могут принять это слово, кроме тех, кому оно дано. 12 Ибо есть скопцы, которые так родились от чрева матери своей, и есть скопцы, скопившиеся от человеков, и есть скопцы, которые сделали себя скопцами ради Царства Небесного. Кто может принять, пусть получит.

Здесь Иисус сталкивается с юридическим вопросом фарисеев, которые пытались поставить Ему подножку. Их контекст был Втор. 24:1-3, —

1 Когда человек взял жену и женился на ней, и случилось так, что она не находит расположения в глазах его, потому что он нашел в ней некоторую нечистоту, то пусть напишет ей разводное письмо и отдаст его в руку ее и отпусти ее из дома своего. 2 И когда она выйдет из его дома, она может пойти и быть женой другого мужчины. 3 И если последний муж возненавидит ее и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руку, и вышлет ее из дома своего; или если последний муж умрет, что сделало ее его женой; 4 Бывший муж ее, который отослал ее, не может снова взять ее в жены, после того она осквернится; ибо это мерзость пред Господом; и не вводи в грех земли, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел.

Мужчине не разрешалось брать себе жену, с которой он развелся, после того, как она вышла замуж за другого, а ее второй муж умер.

Здесь вы видите, как Иисус заявляет о первоначальном намерении Бога* : «…двое будут одной плотью». * Это Единый Завет, который все еще существовал до падения, что «Бог» с Небес видит одно тело. Следовательно, все, что муж и жена делают вместе (в любви), подпадает под 1-й завет плоти. Павел иллюстрирует это в 1 Кор. 7; и в Евр. 13:4, —

Брак у всех да будет честен и ложе непорочно, а любодеев и прелюбодеев судит Бог.

Итак, чтобы понять заповедь Иисуса, нужно понять Первоначальный Замысел Бога, существовавший до грехопадения, и Завет Единой Плоти, который Он заключает с мужчиной и женщиной, правильно соединенными в браке. Другое обсуждение касается брака, заключенного под принуждением, ложным предлогом и т. д., это не браки, «соединенные Богом», поэтому они не подпадают под действие Завета «Единой плоти».

Что интересно, так это то, что Иисус говорит Своим ученикам (наедине) после Своей конфронтации с фарисеями в Матф. 19.

Во-первых, когда они столкнулись с ними о том, «Может ли мужчина развестись со своей женой по какой-либо причине (развод без вины)» и «Почему же Моисей допустил разводное письмо», Иисус отвечает: «Из-за жестокосердия вашего. " Прежде всего, Моисей никогда не давал им «карт-бланш» на развод с женами, это было за «нечистоту» (прелюбодеяние, блуд), но это могло быть истолковано как «немилость», что «злое и прелюбодейное поколение» могло истолковать как означающее « для любой причины'.

Итак, когда Он говорит: « А Я говорю вам... », Он откатывает это понимание назад; вместо этого восстановление «нечистоты» как значения блуда или прелюбодеяния (блуд будет сексуальным союзом с тем, кто не состоит в браке, прелюбодеяние - с тем, кто состоит). Нельзя «присоединиться» к тому, кто незаконно присоединяется к другому, это явно Его намерение.

Теперь, после того как Он упрекает фарисеев, говоря им, что «...кто разводится с женою своею или женится на разведенной (за прелюбодеяние), тот прелюбодействует », у Его учеников возникает огромный вопрос, и он звучит так: Что же касается того, кто был неверен, то лучше бы им вообще не жениться. Должны ли они оставаться «евнухами» (недееспособными или давшими обет безбрачия)?

Затем Иисус отвечает: «Тем, кому дано это «повеление» от Бога, пусть они «примут» его, то есть, если вам не будет дано указание от Бога (и сопутствующей благодати) оставаться холостым, тогда женитесь (в Господе) Это не относится к обидчику, а только к обидчику.«Обвиняемый» (если не по своей причине, Бог судит сердце) разводится со своим супругом, то они «свободны от вины прелюбодеяния и могут взять другого супруга(разумеется, в Господе)». Преступнику инкриминируется дополнительный грех, заключающийся в том, чтобы «водить своего партнера в объятия другого мужчины/женщины», что равносильно прелюбодеянию.

У вас есть кое-что хорошее здесь, но я думаю, что вы слишком далеко отклонились от наших правил сайта по этому поводу : « Ответы не должны ограничиваться предписанием современного приложения». Вы имеете дело со связями из текста, которые, по вашему мнению, потребуются людям для самостоятельного создания звуковых приложений.
@Caleb-Я не совсем уверен, как это сделать, и не трогать «колючую проволоку, наэлектризованную приложением». Иногда я съеживаюсь, когда публикую такие ответы; они выходят за рамки курения трубки академиками, и реальные люди смотрят на них и их обстоятельства и говорят: «выход есть...». Мой ответ не предназначен для этого, скорее, это понимание, разработанное за многие годы. Я мог бы включить 1 Кор. 7 отрывок, который был отредактирован. Я попытаюсь (после Рождества) добавить к ответу, который передал бы серьезность моего отношения к этой теме.

Дословный перевод ключевой фразы в Мф. 5:32 различается между Textus-Receptus и Westcott-Hort, потому что глагол «фальсифицировать» звучит по-разному. В Textus-Receptus это буквально переводится как: «заставляет ее прелюбодействовать» (активный залог). В Westcott-Hort это буквально переводится как: «заставляет ее быть фальсифицированной» (пассивный залог). Причина, по которой ученые борются с этим, заключается в том, что мы всегда говорим «прелюбодействует» вместо «прелюбодействует» и не можем преобразовать «прелюбодействует» в пассивный залог.

Единственный другой раз, когда «прелюбодействовать» встречается в пассивном залоге, в Иоанна 8: 4, и снова мужчина прелюбодействует женщину. Невозможно, чтобы мужчина был развращен женщиной. Прелюбодеяние мужчины возможно только в женщине. То же самое мы видим и с залогом глагола «жениться». В Марка 10:11-12 мужчина «выйдет замуж за другого» (действительный залог), а женщина «выйдет замуж за другого» (страдательный залог).

Мы не знаем, какую фразу использовал Иисус в Мф. 5:32 (поскольку Уэсткотт-Хорт и Textus Receptus различаются), но если он сказал «развратит ее», то это потому, что другой мужчина неизбежно должен был увидеть ее и хотят развратить ее. Поскольку в те дни у женщин было мало навыков, она, скорее всего, позволила бы мужчине прелюбодействовать в обмен на то, что он женится на ней, или он даст ей жилье, или какую-то другую компенсацию. Звучит странно, когда говорят «превращает ее», но вот еще один тому пример. Слова, переведенные как «прелюбодействует с нею» в Евангелии от Матфея 5:28, буквально переведены как «прелюбодействует с ней», потому что в греческом тексте нет предлога «с». Нет примера, чтобы женщина «прелюбодействовала с ним», потому что, опять же, женщина не может прелюбодействовать мужчину.

Привет и добро пожаловать! Спасибо, что подняли текстовую проблему. Пожалуйста, скажите мне, если я ошибаюсь, но TR , я думаю, говорит ποιει αυτην μοιχασθαι (по сравнению с NA28 — ποιεῖ αὐτὴν μοιχευθῆναι). Так что настоящее па. инф. от μοιχάω, а не от аориста pas. инф. от μοιχεύω, но все пассивы.

Всего несколькими стихами ранее Иисус очень ясно дал понять (Мф. 5:17-19), что он не собирается нарушать Закон. Поэтому его ответ следует понимать в этом контексте. Таким образом, хотя развод и нежелателен, как ясно дал понять Иисус (Матф. 19:8), он все же остается допустимым вариантом, когда брак распадается.

«Оговорка об исключении» совершенно неправильно понята. Этот комментарий («кроме прелюбодеяния») не ограничивал развод только прелюбодеянием. Скорее Иисус не столько обсуждал развод, сколько обсуждал вопрос о выдаче свидетельства о разводе.

Итак, Иисус имел в виду: «Вы должны поступать так, как повелел Моисей, поэтому всякий, кто разводится со своей женой по какой-либо уважительной причине, кроме прелюбодеяния, не дав ей свидетельства о разводе, как повелел Моисей, выставит ее прелюбодейкой». , и любой, кто женится на разведенной женщине без свидетельства о разводе, также будет считаться прелюбодеем.

Исключение, если таковое имеется, состоит в том, что, если разведенная жена является проституткой, нет особых причин давать ей свидетельство о разводе, поскольку проституткам это не нужно для ведения своего бизнеса. На самом деле, можно было принять, что Иисус говорил: «…кроме прелюбодеяния, конечно…», поскольку это уже было понятно аудитории.

Это высказывание Иисуса нужно понимать не только в полном библейском контексте, но и в социальном контексте того времени и в соответствии с Божьей любовью. И, сказав это, есть грехи хуже, чем прелюбодеяние, и ни одна женщина (или мужчина, если уж на то пошло) не должна быть приговорена к невозможному браку или запрещена к повторному браку. В конце концов, Иисус сказал: «Возьмите иго мое, и бремя мое будет легко».

Наконец, Иисус объяснил идеальный принцип, лежащий в основе брака (постоянство), но если наступит худшее и развод станет неизбежным, жена будет иметь право на свидетельство о разводе, чтобы она могла продолжать жить. Мужья не должны были удерживать его в качестве мести.

Добро пожаловать на Stack Exchange библейской герменевтики, спасибо за участие - это отличный первый ответ! Несколько дополнительных ссылок действительно помогут укрепить ваши позиции. Есть еще много отрывков, связанных с этой темой, которые вы не затрагиваете, и которые (если принять их за чистую монету) ставят под сомнение некоторые из ваших выводов. Обязательно совершите экскурсию по нашему сайту , чтобы узнать о нас больше. Мы немного отличаемся от других сайтов.

Прелюбодей в Матфея 5:32 заставляет супругу совершить прелюбодеяние или делает ее жертвой прелюбодеяния?

Иисус есть конец Закона к праведности для верующих. Римлянам 10:4 Развод и повторный брак были разрешены по закону Моисееву, хотя это была уступка, а не закон, данный Богом.

Иисус разорвал у Моисея разрешение на развод и повторный брак. В Матфея 19.8 , Марка 10 :5-6 Он сказал, что Сердце Божие по этому вопросу, это не было Божьим замыслом с самого начала . Пророк Малахия проповедовал это и в Малахии 2:14-16. Бог ненавидит развод, мужчина наполняет его одежды с насилием над женой юности своей. https://www.biblegateway.com/passage/?search=Malachi+2:14-16 и Иоанн Креститель был обезглавлен за то, что проповедовал это Ироду и Иродиаде (Ирод женился на жене своего брата Иродиаде после развода)

От Матфея 5:32 King James Version (KJV) 32 А Я говорю вам, что всякий, разводящийся с женою своею, кроме вины блуда, подает ей повод прелюбодействовать; и всякий, женящийся на разведенной, прелюбодействует. Версия короля Якова (KJV)

Блуд здесь неправильно переводится как прелюбодеяние, когда это блуд - сексуальный грех/проступок, совершенный НИКОГДА НЕ БЫВШИМИ ЖЕНАТОМ , сексуальный проступок, совершенный ЗАМУЖЕННЫМИ , является прелюбодеянием. ( НЕТ такой категории, как разведенные и холостые!)

Брак, задуманный Богом в иудейском стиле, состоит из двух стадий (вы можете поискать в Google и найти сайт еврейских браков, я лично ссылаюсь на Charbad.org). На Западе первая стадия широко известна как Помолвка, в иудаизме КИДДУШИН и во многих африканских культурах это известно как Традиционные браки.

На этом этапе муж и жена известны как муж и жена, и после церемоний женщина остается в доме своих родителей, а муж - в доме своих родителей. Технически они все еще холосты, хотя и обручены - вне рынка. В любом случае половые проступки, совершенные на этом этапе, являются БЛУДОМ, как учит 1 Коринфянам 7 , а НЕ ПРЕЛЮБОВЕДСТВОМ.

Второй этап брака, который происходит через несколько недель или месяцев, называется «НИСУ;ИН» ... именно после того, как этот этап завершен, их статус меняется, и они становятся настоящими мужем и женой, они оба оставляют своих родителей и жить как одна плоть. Именно на этом этапе Бог соединил вместе, пусть никто не разлучает, и они находятся в СВЯТОМ СВЯЩЕННОМ ЗАМКЕ.

Кстати, развод требуется, если женщина совершает прелюбодеяние на первом этапе - в иудаизме это называется ГЕТ. как Иосиф хотел сделать с Марией, когда обнаружил, что она беременна, но не знал ее близко. GET освобождает мужчину от любых обязательств второго этапа и возвращает игроков на рынок.

Иисус заявил о БРАКЕ , если мужчина или женщина ( Луки 16:18, Марка 10) разводятся со своим супругом, нет никаких оснований для этого развода. Он называет это прелюбодеянием, даже любой, кто женится, даже на брошенной разведенной, совершает прелюбодеяние.

Бремя греха и вины возлагается на разводящегося ( истца в юридическом документе) и заставляет брошенного грешить. Ясно, что она или брошенный разведенный является жертвой прелюбодеяния, т.е. развода, и Бог снисходительно относится к Жертве, те, кто заставляет других грешить, не называются... Луки 17:1 Матфея 13:41 см. также Господа гнев на Иезавели, из-за которой Его народ согрешил Откр. 2:21

извинения за орфографические ошибки и т.д.

Этот пост нуждается в доработке. Например, идея о том, что развод был уступкой Моисея, а не законом, данным Богом, нуждается либо в доказательствах, либо в хорошей ссылке. В самом ВЗ об этом не сказано. После того, как женщина обручена ( кидушин ), секс с обрученным считается блудом, а секс с кем-либо еще со стороны женщины является прелюбодеянием, наказуемым смертью. Наконец, этот пост предоставляет информацию о законе о браке, но на самом деле не отвечает на вопрос OP, что именно Иисус говорил в отношении греческого текста.
Абу Мунир ибн Ибрагим I дал ссылки на Писание, где Иисус сказал, что Моисей пошел на уступки, и где Он сказал, что это НЕ БОЖЬИ планы с самого начала. Матфея 19:7 «Почему же, — спросили они, — Моисей приказал мужчине дать жене свидетельство о разводе и отослать ее?» 8Иисус ответил: «Из-за вашего жестокосердия Моисей позволил вам развестись с вашими женами; но так не было с самого начала"
А также см. Марка 10;5. В иудаизме добрачный секс - это блуд, а прелюбодеяние - сексуальные проступки в браке, которые наказывались забиванием камнями до смерти.

Исключением в Матфея 5:32 является добрачный блуд (porneia), а не прелюбодеяние (moicheia).

«parektos logos porneia» за исключением слова «блуд». Отсылая ко Второзаконию 22 стих 14 (иврит «дабар», слово, речь), муж дал слово о «нецеломудрии», а не о девственнице при браке (в еврейском браке обручение стоит на первом месте, как обручились Мария и Иосиф). муж и жена, и брак по завету вступает в силу после бракосочетания, когда мужчина подтверждает, что купленная им жена девственна.

Матфея 5:32 о разводе из-за недевственности. Вот почему позже Апостол Павел говорит, что женщина связана законом (браком) с мужем до его смерти, и если она выходит замуж за другого, то она «прелюбодейка» (после замужества она прелюбодействует, а не блудит, что до брака).

Иисус допускает развод по обручению, прежде чем муж принимает женщину как свою жену на всю жизнь (см. также Осию и Иеремию 3 KJV, где Бог призывает прелюбодейку Израиля к покаянию, потому что Он женат на ней, несмотря на ее прелюбодеяние).

Добро пожаловать в библейскую герменевтику. Я не уверен, что вы действительно ответили на вопрос. Пожалуйста, отредактируйте свой ответ, чтобы сделать его понятным. Кроме того, пожалуйста, посетите наш тур, чтобы узнать, что дает хороший, хорошо проработанный ответ: hermeneutics.stackexchange.com/tour
Я уже говорил, что исключение делается не для прелюбодеяния, а для добрачного прелюбодеяния.
Чтобы это было ясно, нажмите кнопку «Изменить» рядом с вашим ответом и скажите об этом, возможно, в новом абзаце с заголовком «Вывод».
Спасибо, Кристина. Я позволил себе отредактировать макет вашего ответа, чтобы его было легче читать. Надеюсь, ты не против.

После просмотра статьи, на которую вы ссылаетесь, я думаю, что она достаточно хорошо отвечает на вопрос в первых нескольких абзацах.

В греческом оригинале глагол moicheo («прелюбодействовать») используется дважды. Это правда, что женитьба на разведенной — это мойчео-инг, то есть прелюбодеяние. Но развод с женщиной означает, что она станет причиной прелюбодеяния или совершения против нее прелюбодеяния. То есть первый глагол пассивный, а второй активный. Согласно греку, мужчина и женщина здесь не делают одно и то же».

Добро пожаловать в BHSE, J.MD! Обязательно посетите наш тур (см. внизу слева), чтобы ознакомиться с этим сайтом. hermeneutics.stackexchange.com/tour –

Брачные узы могут быть разорваны только смертью (Рим. 7:3) или блудом. Следовательно, развод по любой другой причине является прелюбодеянием.

А Я говорю вам, что кто разведется с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует; и тот, кто женится на разведенной, прелюбодействует. (Мф. 19:9)

Итак, если она при живом муже соединится с другим мужчиной, то она назовется прелюбодейкой; а если муж умрет, то она свободна от закона, так что не будет прелюбодейкой, хотя бы и сочеталась с другим мужчиной. (Римлянам 7:3)

По слову Господа Иисуса, единственной причиной развода является блуд. Только две вещи могут разорвать брачные узы: либо смерть одной из сторон, либо прелюбодеяние, прелюбодеяние. Если одна из сторон совершает прелюбодеяние, брачные узы разрываются. Это принцип. Поэтому Господь Иисус сказал, что не должно быть развода, кроме как в случае блуда. Но не стоит пользоваться этим как предлогом для повторного брака только потому, что был совершен акт прелюбодеяния. Это тоже вопрос мотива. По возможности обидчика следует простить. Другое дело, если виновный отказывается покаяться и живет в таком грехе или женится на другой. В таком случае брачные узы разорваны, и другая сторона свободна.