Аггей 2:9 говорит, что слава последнего храма будет больше, чем первого, который был наполнен Святым Духом. Кроме того, в последнем пророчестве Иакова, когда его жизнь закончилась, говорится в Бытие 49:10, что скипетр не отойдет от Иуды, пока не придет Силом.
Иисус (Иешуа) вошел в последний храм и очистил его, заявив, что ОН больше, и пророчествовал о разрушении физического храма. Показывает ли это, что Иисус больше, чем пророк?
Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не придет Примиритель; и Ему будет собрание народа. [Бытие 49:10 KJV]
Тони,
Очень красноречиво последнее предложение, которое Иисус сказал Иоанну Крестителю в Евангелии от Луки 7:23. Как блажен всякий, кто не обижается на меня!
Удивительно, как даже Иоанн после того, как Дух сказал ему, что Иисус был сыном Божьим (Иоанна 1:33), у него тоже возникли сомнения. Иоанн был заключен в тюрьму, и Иисус не пришел спасти его или вытащить из нее. Возможно, это его задело, что, в свою очередь, вызвало сомнения.
Все ученики не понимали, что Иисус должен был умереть, и только после того, как он воскрес и Иисус явился им, их понимание открылось.
Первой частью служения Павла было доказательство того, что Иисус был Мессией через Священное Писание, что Он должен сначала умереть И затем воскреснуть из мертвых.
Павел ходил в синагогу и в три субботы рассуждал с ними из Писаний, 3объясняя и доказывая, что Христу надлежало пострадать и воскреснуть из мертвых. «Этот Иисус, которого я возвещаю вам, есть Христос», — заявил он.
Иисус был камнем преткновения для большинства израильтян, потому что они не ожидали, что их Мессия умрет. Они этого не поняли и очень обиделись и поэтому ожесточились.
Isaiah 8:14 И Он был святилищем, камнем преткновения и камнем падения для двух домов Израилевых, сетью и сетью для жителей Иерусалима.
Почему люди все еще ищут другого мессию?
Даже Иоанн Креститель немного смутился в 11-й главе Евангелия от Матфея:
2 Когда Иоанн, находившийся в темнице, услышал о делах Мессии, он послал своих учеников 3 спросить Его: «Ты ли тот, кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?»
А Иоанн был пророком. Люди несовершенны в нашем понимании Мессии. Кроме того, в этом мире действует сатана.
Матфея 24:
24 Ибо явятся лжехристы и лжепророки и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
Быт 49.10 — довольно загадочный отрывок, и неясно, как его интерпретировать.
Если речь идет о физическом правительстве, то первым царем был Саул из Гивы колена Вениаминова, а не из Иуды. Давид был из Иудеи, это правда, но с вавилонским пленением скипетр явно ушел к языческим народам, сначала Вавилонии, потом Персии, Греции, Селевкидам и лишь ненадолго вернулся с Хасмонеями, которые не были из линии Иуды (но они были по крайней мере еврейское), а затем власть перешла к римлянам.
Таким образом, этот отрывок должен иметь в виду нечто иное, когда речь идет о «скипетре».
Вот обсуждение некоторых толкований в Theological Wordbook of the Old Testament:
Бытие 49:10, благословение Иакова своему сыну Иуде: «Не отойдет жезл от Иуды и скипетр от чресл его, доколе не придет Силом и покорность народа ему». Что означает фраза «пока не придет Силом»? Если это пророчество об Иисусе, то в Новом Завете он нигде не упоминается. Было бы предпочтительнее сказать, что это пророчество о Давиде как прообразе Мессии, но что добавляет Шило?
Каковы другие возможности интерпретации?
Один из них состоит в том, чтобы связать согласный šylh с редким аккадским словом šēlu «советник».
Во-вторых, сохранить перевод Шило и читать либо, как в KJV, «пока не придет Шило», но что это может означать? Или прочтите: «Пока он (Иуда/Давид) не придет в Силом», выражая некоторое расширение базы власти за пределы Иудеи.
Третье предположение делается на основании почти единодушного свидетельства древних версий (LXX и Таргумов), которые предполагают незначительное изменение mt, т. е. замену sylh на slh (= sello «кому принадлежит»), относительную частицу š, предлог l, местоименный суффикс третьего лица единственного числа -ô. Тогда фраза могла читаться как «пока он не придет в себя». Аллегро отмечает мессианское толкование Быт. 49:10 в Кумране[1], где этот стих применяется к грядущему потомку Давида (см. Библиографию). Сходство с Иез 21:27 [H 32] поразительно.
Четвертое предложение состоит в том, чтобы разделить консонантный текст sylh на shay lô, «пока ему не принесут дань» (Moran, Speiser).
Гамильтон, вице-президент (1999). 2376 שִׁילֹה. Р.Л. Харрис, Г.Л. Арчер-младший и Б.К. Вальтке (ред.), Богословский словарь Ветхого Завета (электронное издание, стр. 919). Чикаго: Moody Press.
[1] Для получения подробной информации о мессианской интерпретации в Кумране цитируемая работа находится в Интернете по адресу http://johnallegro.org/text/Further_Messianic_References_in_Qumran_Literature.pdf .
Саро Феделе
Найджел Дж.
Роберт
любопытный