Гемара Тамид отмечает ( на daf 27b ), что некая Брайса появляется в Йоме, в Перек Ба Ло Коэн Гадол. Эта цитата верна; Artscroll отмечает (Тамид 27b3 #27), что, в частности, Брайса появляется в Йома 69а .
Теперь я часто замечал, что Гемара используют наши названия трактатов и Пераким способами, которые, возможно, предназначены для названий тем или областей исследования, а не для названий книг. Это как если бы кто-то упомянул об изучении метафизики, и вы не уверены, имел ли он в виду метафизику, книгу Аристотеля или общую область изучения. Например, в Берахос 28а Браиса относится к дню, когда преподавали «Эдуйос». По-видимому, общепринятое понимание состоит в том, что это название книги, хотя я не уверен, почему его нельзя в равной степени понимать как название темы. Когда в гемаре используется термин Шмона Шерацим (как в Соте 47а ), его можно понимать таким образом, как название предмета изучения.
Там, где ссылка более четкая на конкретную книгу, ссылки часто можно понимать как ссылки на Мишну. Например, в начале Гемара Назир и во многих других местах раввины обсуждают порядок Мишны. В Авода Зара 14б Гемара упоминает, что существует 5 Пераким, что, конечно же, верно как для Мишны, так и для Гемары. Если мы возьмем ссылку на Эдуйос (которую я упомянул в предыдущем абзаце) в качестве названия книги, она, по-видимому, относится к трактату Мишны. Это также может относиться к ссылкам на Бавы, которые были бы бессмысленными в качестве названий тем, если бы они еще не были известны в качестве названий трактатов. (Как отмечает другой участник с моим собственным именем пользователя Хаим, двое из Бава упоминаются по имени в самой Бава Камме (Бава Камма 102а ), а также параллельную сугью в Авода Зара 7а .)
Но тамидский пример, по-видимому, недвусмысленно относится к месту в другом трактате Гемары.
МОИ ВОПРОСЫ:
Как редактор Tamid узнал, где Йома цитирует Брайсу? Является ли эта цитата убедительным признаком того, что Тамид был составлен после Йомы?
Не могли бы вы указать мне другие места, подобные этому, где одна Гемара цитирует другую? Можете ли вы указать мне на другие внутренние свидетельства порядка, в котором трактаты были соблюдены?
Однажды я нашел кое-что интересное, немного похожее на то, что вы делаете в начале Масехес Зевохим на Даф 7б, где Геморо отсылает вас к чему-то, что было сказано ранее, что обычно является Лошон ришоним, таких как Раши, Тосфос и т. д. и Лошон, используемый в Геморо, - это «КЕДЕРАЙШ ПИРКО», и, судя по комментарию Баха в «Оис Алеф», он также кажется немного увлеченным этим, потому что он говорит вам, что это относится к чему-то в начале Перек на Даф 2 соф Омуд. Алеф.
Существует известный Лошон «Бой Байом», который относится к двум конкретным временам: а) Геморо в Берохос 28а, когда произошла смена Незиуса и большему количеству людей было разрешено войти в Бейс Хамедраш, и это упоминается несколько раз в Шас, например как в Соте 27b, а также в Мишнайо Масехес Йодаим Перек 3 и 4 б) второй «Бой Байом» происходит в начале Масехес Шаббат в Даф 13б с 18 Довором на чердаке Хананьо Бен Хизкия, где находился Галохо. предпочтение Бейса Шанмая перед Бейсом Гиллелем и много раз упоминается в Масехтох Эдуйойса, как упоминалось выше. Самое интересное с этими 2-мя "Бо Байомами"
Махарц Чаюс упоминает в Гитине (7а), что в зависимости от того, кто кого цитирует, мы можем сделать вывод, какие трактаты были расположены первыми.
Что касается вопроса прямой ссылки в Талмуде на другие талмудические места, то в главе 31 (и главе 33) Маво Хаталмуда (стр. 342f) он обращается к этой теме. Он приводит некоторые ерунды, а также примеры того, что многие положения Талмуда были отредактированы позже гаонимами и так далее. Например, в начале «Кидушин» до «бекесеф миналан» происходит от Рабанан Саворая. Он приводит другие примеры дополнений, сделанных Рабанан Савораи, например, в Гитин 7а, а также в Тосафос Кесубос 2b, Бава Меция 2а, Евамос 80b и Нида 4б (см. внутри!).Или в Хулин 63а использование Ваикры является дополнением, эта терминология появилась гораздо позже, тогда это были Торы Коганим.
Что касается этого конкретного примера в Тамиде, насколько я помню, в издании Оз Вехадор есть сноска, в которой обсуждается тот факт, что это было добавлено, вероятно, студентом на полях. Как только Талмуд будет у меня на руках, я добавлю точную информацию.
Таким образом, это был не какой-то особый секрет порядка составления Талмуда, а скорее от более позднего ученика, у которого в руках уже был весь Талмуд. (Стоит знать, что в некоторых трактатах действительно используется другой диалект арамейского языка, предположительно из-за их более поздних дат редактирования, возможно, связанных с этим . Среди них были Тамид и Недрим)
Исаак Моисей
Хаим
Двойной АА
Двойной АА
Хаим
Двойной АА
Хаим
Хаим
DonielF
DonielF