Откуда произошло слово «Элохейм»?

Элохим упоминается как Отец , который является Богом

Когда говорят о Боге, обычно имеют в виду Отца ; то есть Элохим . - Бог (Церковь Иисуса Христа Святых последних дней) .

В этой конкретной статье Элохейм ассоциируется с несколькими « Богами ».

Дополнительный раздел A: Кто такой Бог Ветхого Завета (Церковь Иисуса Христа Святых последних дней)

Слово « Элогим » — это форма множественного числа еврейского слова, означающего «Бог», хотя современные ученые согласны с тем, что его следует рассматривать как существительное в единственном числе, несмотря на то, что окончание — форма множественного числа. Однако Джозеф Смит указал на значение формы множественного числа:

«Если мы проследим еврейский текст дальше, он гласит: … «Глава одного из богов сказал: сотворим человека по образу Нашему». Однажды я спросил одного ученого еврея: «Если еврейский язык заставляет нас переводить все слова, оканчивающиеся на heim, во множественное число, почему бы не перевести первое слово Элохейм во множественное число?» Он ответил: «Это правило с немногими исключениями; но в данном случае это разрушило бы Библию ». Он признал, что я был прав.

«В самом начале Библия показывает, что существует множество Богов, которых невозможно опровергнуть. Это отличная тема, на которой я останавливаюсь. Слово Элохейм должно быть во множественном числе на всем протяжении — Боги. Главы богов назначили нам одного Бога; и когда вы принимаете [такой] взгляд на предмет, он дает возможность увидеть всю красоту, святость и совершенство богов». (Учения, стр. 372.)

В данном конкретном случае Джозеф Смит ссылается на Бытие, где говорится

«Сотворим человека по образу Нашему» — Бытие 1:26 .

Таким образом, очевидно, что он использует Бытие как ядро ​​слова «Элохейм». В оригинальных еврейских рукописях; автор использует слово Элохим

'ĕ·lō·hîm (אֱלֹהִ֖ים)

Из моих исследований следует, что «Элохейм» не существует ни в еврейском, ни в английском словаре (я могу ошибаться, поэтому, пожалуйста, поправьте меня, если это так). Теперь давайте рассмотрим, если это была опечатка - Почему Отец упоминается так же, как и множественность Богов?

Также обратите внимание, как «ученый еврей» сказал, что это разрушит Библию, так что очевидно, что он говорит о Библии в этом контексте.

Имея все это в виду, откуда происходит слово «Элохейм»?

Я хотел бы получить объяснение против голосования! Я всегда работаю над улучшением своих вопросов :)
Не вижу причин думать, что это что-то кроме опечатки.
Я голосую за то, чтобы закрыть этот вопрос как не по теме, потому что он касается языка.
Извинения @Flimzy - это не было намерением; Я просто пытался понять Священные Писания СПД, поняв, откуда началось это слово. Хотя это касается языка, оно больше ориентировано на историю церкви СПД.
Я хотел бы отметить, что, согласно этому ответу, «первоначальное издание [Книги Мормона] появилось в 1829 году, до того, как английское правописание стало стандартизированным. (Ной Вебстер опубликовал свой первый словарь американского английского языка в 1828 году, а в то время оно было лишь одним из многих доступных, каждое из которых использовало сильно различающиеся варианты написания для многих общеупотребительных слов.)» Таким образом, разумно предположить, что Джозеф Смит просто писал «Элогим» так, как он думал, что он должен, в соответствии с тогдашней орфографической практикой.
@Wtrmute Транслитерация - это несколько другая проблема (в конце концов, орфография иврита была исправлена ​​масоретским текстом), но, поразмыслив, я думаю, вы правы, что такое изменение не является неожиданным; Я обновил свой ответ соответственно.

Ответы (1)

Здесь, кажется, два основных вопроса:

В оригинальных еврейских рукописях; автор использует слово «Элохим»… Из моих исследований следует, что слова «Элогим» не существует ни в еврейском, ни в английском словаре.

Конечно, в «оригинальных еврейских» манускриптах гласные не писались, поэтому технически нельзя было провести различия между этими двумя формами. С другой стороны, в масоретском тексте (к которому в Средние века были добавлены указатели на гласные и на котором в значительной степени основаны все современные переводы) я могу подтвердить, что нет слова, которое можно было бы транслитерировать как элохейм . Фактически, единственное слово с согласными אלהים указывается каждый раз, как указано в OP: אֱלֹהִים ( ʾelohîm ).

Хотя схемы транслитерации различаются, ни статья Википедии о латинизации , ни рекомендации SBL не предполагают, что chireq-yod может транслитерироваться как ei (скорее: iy или î ). Однако, как отмечено в комментарии , английская орфография не была стандартизирована в то время, когда Джозеф Смит писал это, не говоря уже о транслитерации с иврита. Примером этого является этот сборник сочинений Смита, где дается Бытие 1: 1:

בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹ всеми Элохейм
Айсамайин Аураит (Смит) Бершейт Барау Элохейм Айсамайин Аураит (Смит)
Бершшит Барау -Айт -Аушайин Аураит (Смит) Бере -Шит Бара -Элохим ʾet hashshamayim weʾet haharets (упрощенная современная трансляция)

Там есть множество вариантов букв, которые для меня не имеют смысла (в основном гласные), но он явно работал с другими стандартами.

ОП далее спрашивает:

Почему Отец упоминается так же, как множество Богов?

Это больной вопрос, о котором написано немало книг. Основной ответ заключается в том, что это всего лишь причуда того, как работает иврит. Несколько вспомогательных моментов:

  1. Это слово не уникально. Другие слова, переведенные как единственное число, включают חִטִּים ( читтим , «пшеница»), מַ֫יִם (майим , «вода»), שָׁמַ֫יִם ( шамаим , «небо») и תַּנִּינִים ( танниним , «дракон») и другие. Как выразился один уважаемый грамматик иврита (стр. 468):

    [Множественное число] используется в довольно широком смысле для обозначения вещей, которые, хотя и обладают реальным единством, также каким-то образом выражают множественность. Таким образом, в сложном объекте можно рассматривать составные элементы, в протяженном объекте — различные части, в особо совершенном бытии — множественность или интенсивность бытия, или даже в чем-то абстрактном — множественность проявлений. Таким образом, в древнееврейском языке можно различать формы множественного числа состава, протяженности, совершенства или величия, интенсивности и абстракции.

    Авторы включают elohîm как «множественное число превосходства или величия». См. также старую, но все еще ценную дискуссию Гезениуса на эту тему.

  2. Несмотря на форму множественного числа, elohîm , когда оно недвусмысленно относится к Богу Израиля, постоянно используется с глаголами в единственном числе. Местоимения, указывающие на elohîm , также всегда стоят в единственном числе. 1 Это веская причина для перевода его как единственного числа на английский язык.

  3. ОП цитирует источник СПД, предполагающий, что этот термин следует переводить как «Боги». Это основано на ложном предположении, что «иврит заставляет нас переводить все слова, оканчивающиеся на heim, во множественное число».

    С другой стороны, иногда можно услышать, как тринитарии заявляют о множественности Божества, основываясь на морфологии этого слова. С лингвистической и текстовой точки зрения я не знаю никаких оснований для этого, и явление адекватно объясняется вышеизложенным.


1 Есть редкие исключения, одно из которых цитируется в вопросе: Бытие 1:26. Этот текст заслуживает особого внимания; см. вопросы и ответы на Hermeneutics.SE . Для более общего вопроса см. также Почему Элохим переводится как Бог, а не как боги в Бытие 1:1? , который охватывает большую часть того же основания, что и этот.