Относится ли Бытие 1:1 к 1-му дню или ко всем 6 дням творения?

Один из способов прочтения Быт. 1:1 в его непосредственном контексте состоит в том, что это часть первого дня творения.

1 В начале Бог сотворил небо и землю . 2 Земля была безвидна и пуста, и тьма была над бездною. И Дух Божий носился над водою.
3 И сказал Бог: «Да будет свет», и стал свет. 4 И увидел Бог, что свет хорош. И отделил Бог свет от тьмы. 5 Бог назвал свет днем, а тьму назвал ночью. И был вечер, и было утро, день первый. ЕСВ  

Однако в Быт. 2:1 шестой день заканчивается словами:

1 Так совершены небо и земля и все воинство их. 2 И завершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал. 3 И благословил Бог седьмой день и освятил его, потому что в оный почил Бог от всех дел Своих, которые Он делал при творении. ЕСВ  

Есть ли веская причина отвергать идею о том, что Бытие 1:1 задумано как пролог, относящийся ко всем шести дням творения, а также функционирует как «подставка для книг» в паре с Бытие 2:1 для текстуального разграничения шести дней? период. Мне было бы особенно интересно узнать, есть ли в тексте на иврите что-то, что исключает это прочтение.

Хотя у меня нет конкретного ответа на ваш вопрос, вот ссылка на сообщение в блоге, которое я сделал в Gen 1:1.
Джон Сэйлхамер написал книгу под названием Genesis Unbound , в которой постулируется : «Библейское повествование об этом акте творения изложено в Бытие 1: 1 ... Начиная с Бытие 1: 2, библейское повествование повествует о приготовлении Богом земли для мужчины и женщины. Он должен был создать. Эта «земля» была той же самой землей, которая позже была обещана Аврааму и его потомкам». В таком случае Бытие 1:1 является прологом ко всему, что произошло до шести дней. Это заманчивая теория для меня.
«День 1» представляет собой совершенно новый выпуск, посвященный бесконечным спорам о значении «1 дня».
@JonEricson: Разве такое прочтение Быт. 1:1 не идет рука об руку с предпосылками, лежащими в основе «каркасного» взгляда на историю сотворения?
@Jon, хорошая книга, которая отвечает на Sailhammer (и другие теории, такие как фреймворк), - это « Создание Джеймса Джордана за шесть дней» .
@Caleb: я сам не читал книгу, поэтому не знаю. Однако Мэтт Перман сказал в своем обзоре : «Как пишет Сейлхамер, автор Бытия «не ожидает, что его поймут как автора мифологии или поэзии. Его рассказ, как он его понимает, является историческим описанием творения». содержит буквально 6 дней земли обетованной, а не всей вселенной. (Но это, вероятно, зерно для другого полного вопроса.)
@Джек См. Бт 2:4. В Бт 1:1 говорится не только обо всем творении, но и о том, что все семь дней произошли в один день (вне времени). Образец ABCabcA заканчивается v5, поясняющей, что A заканчивается A, а не a. Это устраняет «противоречие» якобы Ch 2 . Также «День первый» отличается от второго, третьего и т. д.
Привет, @Bob, давно не общался :)
Привет @ Джек. Я тоже рад тебя видеть. Это бумага, которую я использую для обучения детей христианскому катехизису по еврейскому алфавиту: sensusplenior.net/wiki/Pneumnemonic_Hebrew_for_Beginners . Надеюсь, это благословит вас.

Ответы (4)

Что-то интересное, что я заметил в иврите Бытия 1, это то, что почти каждый стих начинается с waw-consecutive. Это грамматическая конструкция, указывающая на прямую хронологическую последовательность. То есть «A [wc] B [wc] C» означает «A, затем B, а затем C». Это очень часто встречается в прозаических повествованиях и обычно переводится просто как «и». (Мой перевод обычно звучит как «а потом».)

Исключениями из waw-consecutive в Бытие 1 являются стих 1 и стих 2. Ожидается, что его не будет в стихе 1; повествование не может начинаться с waw-последовательности. Не увидев этого во втором стихе, я удивился. Частично, почему этого нет в стихе 2, является то, что стих 2 начинается с существительного, а waw-consecutives может быть только на глаголах. Большинство предложений на библейском иврите начинаются с глаголов.

Если бы в стихе 2 был waw-consecutive, это означало бы, что стих 2 следовал за стихом 1 в хронологическом порядке. При прочих равных, отсутствие waw-последовательности не может быть использовано, чтобы сказать что-либо окончательно.

Однако я не считаю, что все остальные вещи равны. Бог творит в стихе 1 (это должно где-то начинаться), а затем стих 2 сообщает нам о состоянии творения, когда оно было создано. И, как указывают Джон и этот ответ , в Бытие 1 есть два других случая бара . Во- первых, в стихе 21 при сотворении морских существ и птиц. Во-вторых, он появляется 3 раза в 1:27 при сотворении мужчины и женщины.

Изменить, чтобы ответить на комментарий Джека к ответу Gone Quiet.

Что касается того, если бы небо и земля могли быть подставками для книг, я бы указал вам на Бытие 2:4а.

Это описание неба и земли, когда они были сотворены, [NASB]

Вот форзац, Бытие 1:1-2:4. В герменевтике это называется inclusio и часто повторяет целую фразу. В нем есть оба ключевых элемента: «сотворенный» ( бара ) и «небо и земля».

Есть ученые, которые рассматривают повторяющиеся утверждения «это повествование» в Бытии как завершающие разделы. Уолтер Кайзер в книге «Документы Ветхого Завета: надежны ли они и актуальны?» указывает на то, что они выделяют разделы исходного материала Моисея*. Мне было неясно, видит ли он их в конце раздела или в начале.

Еврейское слово «счет» — толедот . В Септуагинте Бытия оно переведено последовательно с генезисом .

Я собираюсь проверить это насчет Кайзера сегодня вечером. Некоторые ученые утверждают, что толодоты отмечают начало раздела, а другие утверждают, что это конец. Я хочу убедиться, что Кайзер учит в конце.
Также стоит отметить, что в комментарии Раши все 1:1-3 рассматриваются как одно длинное сложносочиненное предложение: «В начале творения Божия... когда земля была безвидна и пуста... Бог сказал: «Да будет свет…» Его рассуждения основаны на форме еврейского слова bereishith , которое имеет форму конструкции («начало»), и на паре других экзегетических соображений; но это понимание может также согласовываться с вашей точкой зрения относительно ст. 1-2, не содержащие глаголов с waw-подрядом.
@Alex: Это немного искажает рассуждения Раши --- он не переосмысливает «Берешит», а перетолковывает «бара» (второе слово) как «братан» (которое является несуществующей конструкцией). Затем он предполагает, что «Берешит, брат Элохим и др..» означает «В начале создания Богом». Это прочтение чрезвычайно креативно, но оно не проходит тест на обоняние. KJ и обычные переводы хороши в этом отношении --- это значит то, что написано --- В начале Бог сотворил небо и землю. Раши имеет религиозную мотивацию с нулевым текстовым сопровождением.
@RonMaimon, это правда, что Раши не переосмысливает bereishith , и я никогда не говорил, что он это делал. Он говорит, что bereishith предполагает последующий герундий («в Библии нет reishith , который не был бы связан со следующим словом»), что требует переинтерпретации bara как bero . А как насчет того, что "не проходит тест на запах" и что такое "нулевое текстовое резервное копирование"? Какие аргументы вы можете привести против него?
@ Алекс, можешь ли ты подробнее рассказать о том, что он имеет в виду под «связан со следующим словом»? В то время как большинство из 51 появления рейшита являются частью цепочек конструкций (самый лучший из ваших фруктов, первый из его правления), есть некоторые, которые определенно не являются таковыми. Ис 46:10, «Возвещая конец от начала».
@FrankLuke: хорошая мысль, и действительно, Раши цитирует этот стих как пример эллиптической конструкции (с reishith и acharith там требуется предполагаемый davar , «слово» или «материя»). («Подключено к следующему слову» означает, что первое слово находится в состоянии построения, «X из» Y.) Таким образом, он допускает, что bereishith bara теоретически может означать «в начале [всего] Он создал небо и землю. », но затем отвергает это на том основании, что 1: 2 предполагает, что вода уже существует, что противоречит представлению о том, что первыми творениями были небо и земля.
Воды используются как метафора всего «Знания о Боге», поэтому они делают Бога первым Элохимом (титул, означающий «Учитель вод»). Ибо Истинно, до сотворения Бог от Начала знал Конец. Вот почему у нас не должно быть других Богов до Слова. Ибо через Слово мы получаем воду Жизни. Мы также не должны учить воды по подобию, отделяющемуся от говорящего, стоящего перед нами, Силе и Власти. Чтобы проверено. Когда Дети становятся богатыми в своем мышлении и представляют воды, когда говорит Сеятель, они попадают в беду из-за нарушения.

Ответ на вопрос

С этой интерпретацией проблем нет — так она наиболее естественно читается на иврите.

О разделении на главы

Разделение на главы между Бытие 1 и Бытие 2 расположено в неудобном месте — оно отстает на 3 стиха от реальной текстовой границы, которая представляет собой разрыв между повествованием Элоиста и повествованием Яхвиста.

Текстуальная граница очевидна в любом переводе — она находится в самом конце Бытия 2:3, начале Бытия 2:4, где имя Яхве используется впервые. Стих: «Вот рассказы о небе и земле в тот день, когда Яхве Бог сотворил землю и небо». Это естественное начало повествования Яхвиста, которое затем продолжает описывать райский сад и создание растений и вещей в другом порядке, чем в первой главе.

Примечания к Библии NET прямо отвечают на этот вопрос, объясняя два альтернативных толкования:

сн В начале. Стих относится к началу мира, каким мы его знаем; он утверждает, что это полностью продукт творения Бога. Но есть два способа толкования этого стиха: (1) Его можно рассматривать как относящийся к первоначальному акту творения с остальными событиями в дни творения, завершающими его. Это означало бы, что разделительные предложения т. 2 нарушают последовательность творчества первого дня. (2) Его можно рассматривать как краткое изложение того, что будет записано в главе , то есть ст. 3-31 о том, как Бог сотворил мир, каким мы его знаем.

Более того, в примечаниях далее указывается, что переводчики NET решительно поддерживают последнюю интерпретацию:

...Следующее повествование сильно поддерживает вторую точку зрения , ибо «неба/неба» не существовало до второго дня творения (см. ст. 8), а «земли/суши» не существовало, по крайней мере, как мы знать это до третьего дня творения (см. ст. 10).

Акцент - мое дополнение В обоих случаях

Это показывает, что нет веских причин против интерпретации стиха 1 как краткого изложения шести дней творения, поскольку он вряд ли ускользнул от внимания переводчиков NET (и, как указал Франк в своем ответе ).

Учитывая повторение отличительной фразы 1 «небеса и земля» в 1:1 и 2:1, кажется наиболее вероятным, что это преднамеренный прием повествования, в котором промежуточные стихи резюмируются в каждом конце:

1:1 В начале сотворил Бог небо и землю . ЕСВ

2:1 Так совершены небо и земля и все воинство их. ЕСВ


1 В примечаниях NET говорится: «Эта фраза часто интерпретируется как меризм, относящийся ко всей упорядоченной вселенной, включая небеса, землю и все, что в них».

Это хорошо. (+1) Есть какие-нибудь мысли по поводу Gone Quiet и заключения Рона Маймона о том, что 2:3 — это другой конец (а не 2:1, как вы заметили)?

На самом деле Бытие 1:1-2 можно одинаково перевести двумя способами; принимая еврейское слово «b-reishit» либо как «конструкт», либо как «абсолют». Этот факт сам по себе дает возможность перевести первые два стиха (Бытие 1:1-2) в два совершенно разных, но одинаково достоверных перевода. Эти два равноправных перевода, в свою очередь, дают нам два счета сотворения и, следовательно, два начала. Таким образом, Бытие 1:1 представляет собой независимое абсолютное изначальное совершенное творение, а Бытие 1:3-31 представляет собой отчет о зависимой более поздней работе по воссозданию, последовавшей за хаосом на земле, как в Бытие 1:2. Для получения четких подробностей, касающихся Божьих дел творения и воссоздания, обновления и восстановления, пожалуйста, посетите:> http://christianreading.com/jm ...

«Естественное прочтение Быт. 1:1 с его непосредственным контекстом состоит в том, что оно является частью первого дня творения» — само по себе это утверждение обнажает предвзятость Автора. Объективное прочтение Быт.1:1 должно привести любого к выводу, что это ни в коем случае не незавершенное творение. Этот факт сотворения ясно разъясняется ветхозаветным ученым [ http://www.desiringgod.org/articles/science-the-bible-and-the-promised-land] .. Большинство богословов утверждают, что Бытие 1:1 — это законченное произведение творения, совершенное и прекрасное. Это исключает распространенное предположение или веру в то, что Бытие 1:1 является неотъемлемой частью первого дня творения. На самом деле, объективно говоря, первый день начинается с появлением света на земле после того, как Бог повелел ему появиться. Для подробного объяснения и соответствующей интерпретации рассказов о сотворении Бытие 1 посетите:> http://christianreading.com/jmartins/

Я изменил начало вопроса - мое предубеждение на самом деле в противоположном направлении, но я хотел бы сохранить нейтральность вопроса по этому вопросу.
кстати почему два ответа? Можете ли вы отредактировать один из них, чтобы включить содержимое обоих, или вы хотели опубликовать таким образом?
Добро пожаловать на Stack Exchange по библейской герменевтике! Я думаю, вы можете извлечь большую пользу, если увидите ответы , которые ищет этот сайт. Обязательно посетите экскурсию , чтобы узнать больше об этом сайте.
Добро пожаловать в BH.SE! Пожалуйста , посетите наш сайт. и узнайте, чем мы отличаемся от других сайтов, изучающих Библию. Не забудьте полностью включить в свой ответ любую информацию из внешних источников, которая имеет отношение к ответу на вопрос. Я объединил ваш другой пост с этим, так как это сайт вопросов и ответов, а не дискуссионный форум.