Персонаж с двумя именами

У меня есть персонаж с двумя именами. Ну не два разных имени, а скорее две формы одного и того же имени. Действие моей истории разворачивается в поздней Римской империи, но персонажи — романизированные выходцы с Востока, живущие на границе с пустыней. У них есть как исконно арамейские имена, так и латинизированные имена.

Например, муж главной героини — римский наместник Сирии. Он говорит на арамейском в частном порядке и живет в районе, где говорят в основном на арамейском, где его называют «Одаинат», включая его жену, но в официальных римских делах он использует имя «Оденат». У меня есть другие POV Романа, которые также называют его так.

Как я и планировал, две формы имени будут появляться с одинаковой частотой. Я хотел использовать оба, чтобы быть исторически точным, но мне интересно, будет ли это раздражать или сбивать с толку читателя. Любой совет?

Когда я много лет назад читал «Парк Горького» Мартина Круза Смита, мне было трудно использовать разные имена для персонажей в зависимости от того, кто с ними разговаривал. Тем не менее, я понял это. Возможно, будет полезно включить пояснительный отрывок ранее, чтобы было ясно, что у одного человека может быть два имени.

Ответы (10)

Я знаю, вы сказали, что это основано на древнеримском обычае, но то, как вы его описываете - более длинное имя, используемое в официальной обстановке, и более короткая версия, используемая среди друзей и семьи - звучит так, как будто "Оденат" - его настоящее имя и " Одайнат" - это прозвище. Для меня это похоже на то, как персонаж современного романа может быть назван «Мэттью» одними персонажами и «Мэттом» другими.

Я ожидаю, что большинство читателей воспримут это таким же образом, и поэтому это не вызовет у них никаких затруднений.

Эй, спасибо за ваш ответ. Я бы не сказал, что «Одаинат» — это его прозвище, скорее похоже на его родное имя, которое он использует в определенных контекстах. Его трудно сравнивать с современными именами, потому что они работали немного иначе, чем в древние времена, но я все же надеюсь, что это не будет слишком запутанным для моего читателя.

Учитывая, что у большинства персонажей в книгах «Властелин колец» есть по крайней мере два имени, и что это успешно, я не вижу проблем.

Держите использование каждого имени локальным для соответствующей сцены.
И время от времени напоминайте читателю, что у персонажа два имени.

Действительно, в вашем случае, когда имена являются просто культурными вариантами, это должно быть проще, чем мой пример.

«Много имен у меня во многих странах: Митрандир у эльфов, Таркун у гномов; Олорин Я был в юности моей на забытом Западе, на Южном Инканусе, на Северном Гэндальфе; на восток я не пойду».
@TriG, да, но это был единичный случай. На протяжении всей серии он упоминается практически исключительно как «Гэндальф», и лишь изредка они бросают «Митрандир», и всегда с объяснением рядом, чтобы вы знали, о ком они говорят. «Бродяжник»/«Арагорн» мог бы быть лучшим примером, потому что большую часть истории он проводит просто под именем «Бродяжник».
Ты прав. Он Страйдер в начале; Арагорн в середине и конце; и король Элессар в приложениях. Гэндальф почти всегда просто Гэндальф; иногда Митрандир, но всегда с четкими контекстными подсказками.

Я думаю, все в порядке. Не похоже, что у вашего персонажа два имени, скорее два титула. И это нормально для всех, если вы найдете время подумать об этом. Например, скажем, вы управляете компанией и имеете семью. Ваши сотрудники будут называть вас «боссом», «мистер/миссис». _______» вашими партнерами и коллегами, «имя» вашим мужем или женой и друзьями и «папа/мама» вашими детьми. Это никогда не сбивает с толку, кого они имеют в виду, это просто зависит от того, кто произносит его имя.

Это работает более чем хорошо. В русских романах персонажи часто называются разными именами — например, в «Преступлении и наказании» полное имя одного из центральных персонажей — Авдотья Романовна Раскольникова. В зависимости от контекста и того, кто с ней разговаривает, ее попеременно называют Авдотьей, Дуней, Дунечкой, Авдотьей Романовной или полным именем.

Справедливости ради, правда, я слышал жалобы на то, что в «Преступлении и наказании для нерусских» трудно проследить, кто есть кто. Не сразу понятно, что Дуня — это уменьшительная форма имени Авдотья, примерно так же, как человек, не владеющий английским языком, может удивиться тому, что Пегги и Маргарет — одно и то же лицо.
@Spitemaster Или действительно, что Рита и Пегги - один и тот же человек! Но есть литературный приоритет даже для очень хитрых переключателей, подобных этому, и предлагаемое двойное имя, предложенное в вопросе, безусловно, проще, чем эти.
Абсолютно! Но ОП спрашивал о ясности, и хотя иметь хитрые прозвища, безусловно, законно, это совсем не ясно. Ссылка на «Преступление и наказание» (что неясно, по крайней мере, на английском языке) ничего не говорит о том, ясны ли предлагаемые имена OP.
Еще одним примером, который можно включить, могут быть Пол Атрейдес, Муад'Диб и Усул из «Дюны». Три совершенно разных имени одного и того же персонажа в разные моменты истории.
@Spitemaster Не быть «сразу ясным» - это не то же самое, что быть «неясным». Не соглашусь, что непонятно.
@Criggie В «Дюне» мы на самом деле наблюдаем сцену, когда Полу дают имя Усул после его принятия в племя Свободных. Гораздо позже в истории постепенно становится ясно, что таинственный лидер Свободных Муад'Диб на самом деле Пол / Усул. Как таковое это совсем не удивляет читателя (и не вызывает путаницы).

На мой взгляд, лучший способ скрепить два имени в сознании читателя — это сделать так, чтобы повествование описывало его одним образом, а персонаж — другим.

— Это ты, Одайнат?

— Да, — сказал Оденат.

Очевидно, сделать это менее навязчиво, но важно связать имена вместе в одном отрывке.

большинство, включая его жену, называют его «Одаинат», но в официальных римских делах он использует имя «Одаенат».

Упомяните об этом в первый раз, когда римские чиновники разговаривают с ним. "Здравствуй, Оденат! Как поживаешь? Какая-то вежливая светская беседа . Я слышал, местные называют тебя Одаинат. Это правда?"

На мой взгляд, ваше примерное предложение немного противоречит принципу «показывай, а не говори». Явное упоминание этого имени рядом с первым использованием другого имени — хорошая идея, но вы должны быть осторожны, чтобы объяснение было естественным. Если читатель поймет, что вы добавили упоминание специально (только) для того, чтобы подчеркнуть суть, вы зашли слишком далеко. Это должно естественным образом вытекать из ситуации во вселенной, не чувствуя себя надуманным.
@RM, это ИМО «показывает», потому что это естественный разговор.

Это нормально, если вы используете его экономно, то есть оставляя такую ​​роскошь для главных героев истории или главных героев арки. Что-нибудь еще, вероятно, вызовет раздражение у некоторых читателей. Тем не менее, единственным исключением из этого правила являются заголовки. У ваших главных героев может быть много титулов, которые могут меняться в каждой арке. Но поскольку мы говорим о самих буквальных именах, не забудьте придать этим именам немного больше «добавленного» веса и значения, чтобы читатели лучше знали и связывались с персонажами и, таким образом, также лучше их запоминали.

Похоже, вы планируете выбрать, какое имя использовать, основываясь на характере POV. Это должно работать нормально, пока:

  1. ясно, что вы каждый раз имеете в виду одного и того же человека, и

  2. вы не переключаете POV слишком часто. (Не рекомендуется менять точку зрения в одной сцене.)

Я бы предложил использовать имена, когда это уместно, и, если персонаж от первого лица, представить его читателям, используя имя, которое он предпочел бы, чтобы читатели называли его. Чтобы привести современный пример, если бы я писал о персонаже с именем «Джеймс Тиберий Кирк», он использовал бы разные имена с разными людьми. Джеймс Тибериус Кирк — его официальное имя, и оно будет использоваться в формальном или юридическом контексте (скажем, в форме приема в академию или на дисциплинарном слушании), где, поскольку использование ласкательных имен Джимми может быть членом семьи и близким другом, Джим может быть больше другом или очень близкие коллеги по работе, JT может быть среди его основных друзей (в начальной, средней и старшей школе), для которых, по его мнению, Джеймс/Джимми/Джим были слишком обычными или глупыми, а инициалы имени и второго имени – это круто (особенно, если это имя – неудачный каламбур имени после иконы поп-культуры… Глядя на тебя, Деграсси). А по отношению к тем, над кем его работа делает его выше, он мог бы использовать свою фамилию только с соответствующим титулом (мистер Кирк, если бы он преподавал в классе студентов... капитан Кирк, если бы он был командиром на корабле). Предприимчивый исследовательский корабль).

Однако читатель должен быть представлен персонажу так, как он называет себя (Джеймс Кирк), если только это не имеет значения для природы двойной идентичности, которую мы должны установить. Это исключение обычно возникает в случаях, когда есть альтер-эго (Бэтмен/Брюс Уэйн) или более (Кларк Кент/Кал-Эл/Супермен). Два выбранных человека выделены, потому что фанаты супергероев часто отличаются друг от друга тем, как их воспринимают. В последнем персонаж - Кларк Кент, его имя при рождении - Кал-Эл, а созданный им публичный образ - Супермен. Что касается первого, то многие поклонники будут утверждать, что «Бэтмен» — это персонаж, тогда как Брюс Уэйн — это и имя при рождении, и созданная публичная личность (часто авторы изо всех сил стараются показать, что Брюс Уэйн, разговаривая с самим собой, называет сам "Бэтмен" а не Брюс. Напротив, Супермен будет называть себя «Кларком», когда разговаривает сам с собой).

Я знаю нескольких человек из Китая, живущих в англоязычных районах и носящих два совершенно разных имени. Между этими именами нет никакой связи, и часто люди знают их под тем или иным именем. А иногда они также используют разные фамилии, например, вдова может использовать свою (бывшую) фамилию по мужу с некоторыми людьми и свою девичью фамилию с другими, и обе они могут сочетаться с любым именем.

Иногда, когда на встрече одна из дам ожидает родственницу или давнюю знакомую, она предупреждает нас, под каким именем или сочетанием имен они будут спрашивать ее.

Предложенная вами комбинация имен кажется скучной, когда вы это знаете.
Кажется, у вас есть версия на местном языке и латинизированная версия с тем же именем. Вы можете объяснить это один раз, но это все, что вам нужно. Это может быть даже ясно без каких-либо объяснений.
В отличие от моих друзей.