Что значит «терпеливо терпеть»?

1. Вопрос:

Что значит «терпеливо терпеть»? В английском языке это кажется немного избыточным (или, может быть, выразительным?).

Действительно ли этот стих говорит о том, что верующий должен иметь особое отношение, перенося трудности? Если да, то как, по мнению этих авторитетов, на самом деле выглядит это отношение «терпения»?

  • Является ли «Терпение» аналогом «Жизнерадостного даяния», где и «Терпеливое», и «Веселое» представляют собой определенные «отношения», которые должны быть у верующих, когда они «терпят» или «дают»?
  • Или вводить «терпеливо» в эти контексты недопустимо?
  • Почему существует несоответствие между переводами, и даже в одних и тех же переводах, хотя основной греческий язык является общим: μακροθυμήσας (Евреям 6:15); ὑπομένει (Иакова 1:12); ὑπομενεῖτε (1 Петра 2:20); ὑπομονῆς, (Откровение 3:10)?

2. Тексты

Евреям 6:15, Новая версия Короля Иакова (NKJV) - Итак, после того, как он терпеливо вынес, он получил обетование.

Иакова 1:12, New Living Translation (NLT) – Бог благословляет тех, кто терпеливо переносит испытания и искушения. После этого они получат венец жизни, который Бог обещал тем, кто любит Его.

1 Петра 2:20, Новая американская стандартная Библия (NASB) - 20 Какая в этом заслуга, если, когда вы грешите и с вами жестоко обращаются, вы переносите это с терпением? Но если, поступая праведно, и страдая за это, ты терпишь это, то это находит благодать у Бога.

Откровение 3:10, Новая международная версия (NIV) - Поскольку вы соблюдали Мое повеление терпеть , Я также сохраню вас от часа испытания, которое придет на весь мир, чтобы испытать жителей земли.

Предлагаемый тег: NT-Заповеди

Слово в Евреям 6:15 отличается от слова (слов) в трех других стихах.
Эти тексты вполне могут иметь «инструкции». Суть моего редактирования тегов не в этом. Суть моего редактирования тега в том, что nt-commandmentsэто не "вещь" - добавление этого тега просто загрязняет пул тегов . Теги в системе SE не похожи на хэштеги , чтобы привлечь внимание к вещам. Они помогают классифицировать вопросы и ответы, и для того, чтобы система классификации работала, должны существовать настоящие «категории», представленные тегом. Так что, пожалуйста, не размножайте теги. Спасибо!
Пост Ps Shog9 на сайте Meta Christian.SE дает хороший и актуальный совет: «Пожалуйста, не поддавайтесь желанию создать ненужную иерархию в именовании тегов или создавать чрезмерно специфичные теги». Аминь. ;)

Ответы (2)

Хороший вопрос, Элика; в английском «терпеливо терпеть» кажется излишним или категоричным, поэтому хорошо, что вы спросили об этом.

Можно "терпеть нетерпение", например, "Быстрее уже!" или «Я возмущен необходимостью ждать».

Поэтому я предложу такой перевод: «терпеть терпеливо, принимая отношение, а не роптать или обижаться». В контексте Библии такое терпеливое отношение происходит только от знания того, что Бог всем руководит, и мы доверяем Его выбору времени.

Четыре отрывка на греческом немного отличаются: в Евреям 6:15 есть глагол, означающий «долго страдать». В Иакова 1:12 и 1 Петра 2:20 есть глагол, означающий «терпеть бремя». Откр. 3:10 — это форма существительного «терпеть бремя». (согласно «Пересмотренному аналитическому греческому лексикону» под редакцией Гарольда К. Моултона, © 1978, Zondervan Corporation)

Все четыре имеют одинаковое основное значение. Я не думаю, что контекст влияет на какой-либо нюанс значения этого слова.

Между английскими переводами и внутри них существует несоответствие, потому что между большинством греческих и английских языков не существует четкого соответствия. Любой переводчик передаст смысл языка оригинала так, как он умеет. Я не хочу сказать, что все переводы являются парафразами, просто они могут использовать немного разные английские слова для обозначения одного и того же.

Элика – Да, я говорю об отношении к действию; Прошу прощения, что не указал это прямо. [«Веселый даритель», а не «безразличный или обиженный даритель» является хорошей привязкой.] Греческий часто подразумевает вещи, которые английские читатели хотят сделать явными. Во всех четырех приведенных здесь примерах Бог либо одобряет, либо прямо вознаграждает «нести бремя». Божье одобрение/награда подразумевает, что человеческое действие совершается с благочестивым отношением, даже без необходимости прямо заявлять об этом. Это твой урок греческого на сегодня. Ваш урок толкования таков: «Проверьте весь контекст!»
Элика. Во-первых, вы можете найти английское слово в Vine, WE An Expository Dictionary of New Testament Words: Oliphants LTD, 1966. В нем даны определения современных ученых для греческого слова. Во-вторых, найдите греческое слово и посмотрите его в словаре или лексиконе. Я рекомендую Моултона, Гарольда К. (редактор); Пересмотренный аналитический греческий лексикон; Zondervan, 1978. В-четвертых, и это лучше всего, вы можете найти свое слово (слова) в английском созвучии, записать все случаи и прочитать их все, чтобы контекст Библии говорил сам за себя. Подробнее позже.
Элика - я посмотрела все греческие слова, которые переводятся как "терпеливо терпеть". Если вы изучите все эти отрывки, вы получите авторитетный ответ. Глагол для «терпеть под:» 1 Петра 2:20, Иакова 1:12. Существительное для «терпеть под:» 2 Кор. 1:6, 2 Кор. 6:4, Откр. 1:9, Отк. 13:10, Отк. 14:12. Глагол для «долго страдать»: Евр. 6:15, Мф. 18:26, 1 Кор. 13:4, 1 Фес. 5:14, Иакова 5:7, Иакова 5:8, 2 Петра 8:9. Существительное для «долго страдать»: Рим. 2:4, Рим. 9:22, 2 Кор. 6:6, Гал. 5:22, Еф. 4:2, Кол. 1:11, Кол. 3:12, 1 Тим. 1:16, 2 Тим. 3:10, 2 Тим. 4:2, Евр. 6:12, Иакова 5:10, 1 Петра 3:20, 2 Петра 3:15.
Элика - Я в замешательстве. Вы спрашивали мой вывод, основанный на всех этих стихах, но я уже дал его в основной части своего ответа от 8 июля 2017 года. Затем, 10 июля, я перечислил вам все отрывки Нового Завета, содержащие вашу фразу, и предложил вам изучить их, чтобы пусть Библия научит вас напрямую (а не через меня). Если вы сделаете это, вы обнаружите, что подавляющее большинство действительно иллюстрирует отношение. Это ответит на ваш первоначальный вопрос. Это помогает?
Элика – Не надо извинений! И почти на любой вопрос есть ответ; иногда вам просто нужно потратить время и усилия, чтобы найти его. Кроме того, я использовал «метод Сократа», пытаясь вдохновить вас на работу, потому что так вы узнаете больше всего. Я запутал вас, потому что не сказал вам, что использую метод Сократа! Эта часть недопонимания была моей ответственностью. Продолжайте копаться в Слове Божьем, которое является золотой жилой!

Буквальный перевод Янга лучше читается на английском языке, и его можно сверить с подстрочным переводом. Каждый из перечисленных вами стихов формулируется немного по-разному в зависимости от контекста. Хотя общая мысль заключается в ободрении святых, контекст каждого из них дает несколько иную точку зрения. Все эти стихи побуждали тех, кто жил в первом веке нашей эры, терпеливо ждать царства.

Контекст Евр. 6:15 свидетельствует о терпении Авраама, ожидавшего обетования Божия.

Евр. 6:13-15

«Ибо Аврааму Бог, пообещав, видя, что Он не может поклясться большим, поклялся Собою, 14 говоря: благословляя, Я благословлю тебя и умножая, умножу тебя»; 15 и так, потерпев терпение, получил обещанное».

В подстрочнике используется «καὶ οὕτως μακροθυμήσας, ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας» или «и, таким образом, терпеливо подождав , он получил обещание».

Пример был дан в Послании к Евреям, чтобы те, кто слушали или читали его в первом веке нашей эры, могли знать, что они получат обетование о втором явлении Господа и будут терпеливо ждать его.

Евр. 9:28,

«так и Христос, однажды принесенный на Себе грехи многих, во второй раз, без жертвы за грех, явится ожидающим Его — ко спасению!» (ЯЛТ)

Иакова 1:12 из Подстрочника: «Μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν», а на английском языке «Блажен человек, который претерпевает испытание…».

Это пример для всех христиан всех времен, но особенно для тех из того поколения, которые столкнулись с гонениями, которые вот-вот обрушатся на них со стороны Нерона и Синедриона. Им предстояло пережить те ужасные скорби и бедствия, о которых предсказал Даниил (Дан. 12:1) и которые, по утверждению Христа, должны были произойти до Его второго явления им (Мф. 24:15-21). Их стойкость в этом испытании была необходима для получения обетования.

1 Петра 2:20 в подстрочном тексте на английском языке гласит: «... если делаешь добро и страдаешь, то претерпишь [это] ...» В буквальном переводе Янга это

«Но если, делая добро и страдая [за это], вы терпите, это [есть] милость у Бога»,

Петр говорил им, что страданий (перенесения) избиений, неправомерных обвинений или тюремного заключения за проповедь Христа следует ожидать, поскольку Христос только что сделал то же самое, умерев за них на кресте. Он продолжает в 1 Пет. 2:21,

«Ибо вы к тому призваны, потому что и Христос пострадал за вас, оставив вам пример, дабы вы шли по следам Его» (YLT)

Земля обетованная, Царство Небесное (противоположное земле обетованной Ханаана) все еще было перед ними. В то время он еще не был полностью установлен. После креста (прообраз Исхода) было время перехода (40 лет - прообраз скитания по пустыне) для проповеди Евангелия, для созревания в познании Христа и для перенесения скорби, которая была предсказано Даниилом и подтверждено Христом (Дан. 12:1-2; Мф. 24:15-22).

То, что Христос сказал им, что дни сократятся ради избранных, ободряло их терпеть... терпеливо ждать обетованного Царства. Христос привел Своё вечное духовное царство с силой и славой в полное существование, когда Он вернулся на суд, чтобы разрушить этот храм в 70 году нашей эры.

Как только они получили обетованную землю/царство, они также получили облегчение от преследований, поскольку сила святого народа (Дан. 12:7) была рассеяна. Именно этого им постоянно говорили терпеливо ждать.

Его второе появление в этом поколении должно было совершить суд и установить Свое Царство. Те христиане первого века нуждались в постоянном ободрении, чтобы переносить страдания, и обещанием было скорое пришествие царства и суд над преследующими силами Рима и Иерусалима.

Откр. 3:10,

«За то, что ты соблюл слово терпения Моего, и Я сохраню тебя от часа испытания , которое должно прийти на всю вселенную, чтобы испытать живущих на земле». (ЯЛТ)

«Поскольку вы сохранили слово долготерпения Меня, то и Я удержу вас от часа испытания , которое должно прийти на весь обитаемый мир, чтобы испытать живущих на земле». (Подстрочный английский перевод)

Придет... когда книга будет написана. Откровение было написано ок. 66 - 68 гг. н.э., так что час испытания должен был наступить вскоре после этого, а не через 2000 лет. См. ЗнакомстваНовый Завет

Опять та же заповедь терпеливо ждать, терпеливо переносить страдания, о которых их предупреждали; а именно испытание преследованиями, которые должны были обрушиться на то поколение. С тех пор это пример для всех людей всех поколений, но для них он был особенно нужен. Преследование Нерона было ужасным, и о нем можно прочитать в нескольких исторических отчетах. См.: Преследование Нерона.

Поскольку книги Нового Завета были написаны до того, как Он вернулся к ним на суде в 70 г. н.э. против тех, кто пронзил Его (Откр. 1:7) и тех, кто преследовал Его церковь, оттенок будущего времени в книгах сбивает с толку. современным читателям, поскольку нас обычно не учат современным историческим ключам искать в Слове Божьем. В книгах много временных текстов.

Мы должны помнить, что мы читаем письма других людей почти 2000-летней давности, и что они переживали события, которые многие из нас никогда не испытают.

Все книги Нового Завета, включая Откровение, были написаны для новообращенных ко Христу, которым было обещано Его второе пришествие в том же поколении, в котором Он ходил с ними, говорил с ними и принес Себя в жертву за всех людей всего мира. мир.

Они знали, что Он вернется к ним во второй раз, и все задавались вопросом, когда это произойдет. Они должны были иметь уверенность и утешение, чтобы пройти через это испытание и преследование. Все книги постоянно говорили им держаться, не сдаваться, продолжать верить, терпеть. Они должны были знать, что страдания скоро закончатся в их жизни.

Они поверили обещанию о Его пришествии. Христос неоднократно говорил им, что вернется со Своим Царством (Мф. 4:17; 10:7; 16:28; Мк. 1:15; 9:1; Лк. 9:27) на суде (Мф. 13:37). -42; 22:1-14; 23:33-39; 25:31-46; 26:64) и во славе (Мф. 16:27; 24:30; 25:31; Марка 8:38; 13: 26; Луки 21:27). Они терпеливо ждали Его.

См. мой пост «Это не конец света, часть IX — выживальщики первого века» на ShreddingTheVeil . Все десять частей этой серии указывают на временные тексты Нового Завета.

Мы имеем их пример, что с чем бы мы ни столкнулись, мы терпеливо терпим/переносим то, с чем ничего не можем поделать в течение всей нашей земной жизни. Мы знаем, что наше обещание — вечная жизнь на небесах и наше гражданство на небесах (Рим. 6:23; 1 Ин. 2:25, Флп. 3:20 и т. д.).

Сегодня, если мы страдаем за свои проступки, нам не следует удивляться. Если мы терпим несправедливость, мы имеем право просить об исправлении этой несправедливости против нас. Однако в современном мире исправление несправедливости в рамках сегодняшней политической системы с каждым часом становится все менее вероятным.

Пока мы переносим трудности, нам не нужно терпеливо ждать Царства. Это обещание уже было исполнено в 70 г. н.э. Наше терпение друг к другу, перенос бремени друг друга (Гал. 6:2), воздаяние добром на зло (Мф. 5:39-46), так что мы живем как посланники. для Христа (2 Кор. 5:20).

Они терпеливо ждали «земли обетованной» небесного царства.

Эти стихи часто неправильно применяются сегодня, говоря христианам терпеть / терпеть зло и хранить молчание.

Но нам сказано сопротивляться дьяволу (Иакова 4:7). Мы не должны ждать, пока Бог победит злые дела, и мы не должны терпеть зло, греховность в окружающих нас людях (Марка 16:17). Мы призваны стоять за Бога и говорить правду (Еф. 4:15; 6:11-20).

Мы живем своей жизнью, участвуя в индивидуальном забеге против греха, зная, что мы должны терпеть этот мир, чтобы попасть на небеса. Пока мы здесь, мы представляем нашего Спасителя. Мы не сможем этого сделать, если будем терпеть (терпеть) зло, молча сидя и ничего не делая.

Все жирные выделения принадлежат мне.

Джина – Я думаю, что мой вопрос к тебе может быть немного потерян во всем этом. Вы говорите, что этот текст, наряду с параллельными текстами, говорит о том, что правильное отношение, которое должно быть у человека, когда он переносит трудности, состоит в том, чтобы безоговорочно демонстрировать добро в соответствии с примером, который подал Иисус? Если это так, я думаю, что это очень сильный ответ, который нуждается в большей поддержке. Но я не совсем уверен, к чему вы пришли из всего этого.
Элика, в новом тексте есть жирные слова. Это различие является тонким моментом, который необходимо подчеркнуть. Их терпеливое ожидание состояло в том, чтобы получить обетование... того царства, которое Христос установит в их будущем... в 70 г. н.э. тишина и взять все, что они имеют дело. Нам сказано сопротивляться дьяволу (Иакова 4:7), и мы не должны терпеливо ждать, пока Бог сделает это за нас. Мы должны стоять за Него.
Джина – Значит, вы заключаете, что инъекция «отношения» к «терпению» (в смысле «молчаливого согласия» и т. д.) не поддерживается этими текстами… А на самом деле тексты утверждают прямо противоположное? (Кроме того, удаление других моих комментариев...)
Не совсем наоборот, просто они не относятся к нам так, как нам часто говорят. Хорошие слова, и заимствование, чтобы добавить для ясности, если позволите..