Почему «хайом йом ришон», а не «эхад»?

Раввин Менахем Гринблатт (Сент-Луис, Миссури) упомянул в s'uda sh'lishis ( Shabas parashas "Ki Setze" 5772), что правильное название воскресенья - echad b(a?)shabas , как написано в k'suvos и гитин (см. Шулхан Арух , Эвен Хаэзер 126:3), хотя другие дни обозначаются порядковыми номерами ( шени и др.), и мимоходом вслух удивлялся, почему мы говорим во введении к шир шель йом « хайом йом ришон» . ", а не " ехад ". У кого-нибудь есть причина (желательно источник)?

Сефарды говорят «эчад» (в пятницу они также говорят « ха шиши»). (Похоже, это тоже минхаг Рамбана .)

Ответы (3)

Эхад, Штаим, Шалош (количественные числа)

Ришон, Шени, Шлиши (порядковые номера)

Порядковый номер имеет для меня больше смысла: вы ранжируете (перечисляете) дни, не считая, сколько их.

Но Берейшит смешивает два типа, что объясняется здесь: http://www.ou.org/torah/tt/5769/bereishit69/aliya.htm

«День называется ЙОМ ЭХАД (кардинальное число), а не РИШОН (порядковое число), потому что РИШОН имеет значение, только если есть ШЕНИ, которого еще не было».

Когда вы рисуете, второй день уже существует, поэтому вы используете порядковые номера (как и следовало ожидать).

Get отличается, потому что вы говорите «В первый день недели», что звучит нормально. В отличие от davening, перевод будет «Сегодня один день недели», что может означать любой из них, и на самом деле имеет смысл только тогда, когда есть только один день.

Так что мне кажется, что когда грамматика позволяет, вы копируете Тору, но когда это звучит неуклюже, вы меняете ее (поскольку это все равно не прямая цитата).

Причина, по которой звучит нормально сказать «В первый день недели», заключается в том, что глубокая структура предложения позволяет нам понять, что оно означает «В первый день недели», что то же самое, что сказать «В первый день недели». день недели." Удивительно, как синтаксис может преобразовать кардинальное число в функционально порядковое число. Точно так же и с фразой «Сегодня [число] первого дня недели…»

В первый день, первый день был не первым в череде дней, он был единственным и неповторимым:

Каждый день творения сочтен. Тем не менее, существует разрыв в том, как дни исчисляются. В стихе говорится: «Есть вечер и утро, день первый». Но второй день не говорит «вечер и утро, день второй». Скорее, там сказано «вечер и утро, день второй». И Тора продолжает эту схему: «Вечер и утро, день третий… день четвертый… день пятый… день шестой». Только в первый день в тексте используется другая форма: не «первый день», а «день первый» («Йом Эхад»). Многие английские переводы делают ошибку, написав «первый день». Это потому, что редакторы хотят, чтобы все было красиво и последовательно. Но они выбрасывают в тексте космическое послание! Потому что есть качественная разница, как говорит Нахманид, между «одним» и и "первый". Один абсолютен; первый - сравнительный. Нахманид объясняет, что в первый день было создано время. Это феноменальное понимание. Время было создано. Нельзя тянуть время. Вы даже этого не видите. Вы можете видеть пространство, вы можете видеть материю, вы можете чувствовать энергию, вы можете видеть энергию света. Я понимаю там творение. Но создание времени? Восемьсот лет назад Нахманид пришел к этому пониманию благодаря использованию в Торе фразы «День первый». И это именно то, чему учил нас Эйнштейн в Законах относительности: что было сотворено не только пространство и материя, но и само время. . . Теперь, если бы Тора видела время со времен Моисея и горы Синай — намного позже Адама — в тексте не было бы написано «День первый». Потому что на Синае уже прошли сотни тысяч дней. Было много времени, с которым можно сравнить Day One. Тора сказал бы: «Первый день». Библия говорит о втором дне Бытия как о «втором дне», потому что уже был Первый день, с которым его можно сравнить. Вы могли бы сказать на второй день: «то, что произошло в первый день». Но, как указывал Нахманидис, в первый день нельзя было сказать, «что произошло в первый день», потому что «первый» подразумевает сравнение — существующий ряд. И не было существующей серии. День первый был всем, что было. Но, как указывал Нахманидис, в первый день нельзя было сказать, «что произошло в первый день», потому что «первый» подразумевает сравнение — существующий ряд. И не было существующей серии. День первый был всем, что было. Но, как указывал Нахманидис, в первый день нельзя было сказать, «что произошло в первый день», потому что «первый» подразумевает сравнение — существующий ряд. И не было существующей серии. День первый был всем, что было.

См.: Сколько лет миру? — Айш

Я не понимаю, как это отвечает на вопрос выше.
@ msh210 отредактировано.
@kinnard Я до сих пор не понимаю, как это отвечает на вопрос.
Вы должны дать больше объяснений, хотя ответ в основном правильный.

Он создал свет в первый и «единственный день» (Йом Эхад) творения. Вот почему сегодня мы говорим «Йом Ришон», потому что это больше не Йом Эхад «единственный день творения», а первый день недели.

так что насчет гиттина?
Я действительно вижу, как это отвечает на вопрос. Содержание окружено случайными восклицательными знаками и беспричинным использованием латинизированного написания имени Б-га, а также легкомысленными цитатами без объяснения причин, но эти необъяснимые цитаты имеют отношение к ответу, который на самом деле, по своей сути, трудно найти, неплохо. Я не знаю, как к этому относиться. За него проголосовали, и я бы тоже проголосовал за него из-за качества, но в целом это не ужасный ответ. Думаю, я хотел бы поддержать переписывание.
@SethJ, что ты думаешь сейчас?