За 30 дней до Песаха мы не должны говорить «это на Песах», а скорее «это на Йом Тов». Источник указывает, что запрет особенно касается высказываний, касающихся мяса, т.е. «Это мясо для Песаха».
В чем причина этого запрета? Не потому ли, что это может быть истолковано как ложное заявление о том, что мясо (или что-то другое) и есть настоящий корбан Песах?
Также:
- Каковы правовые истоки этого запрета и какой уровень силы он имеет? (Это галаха, минхаг или просто суеверие? Чей минхаг/суеверие и откуда/с какого времени?)
- Распространяется ли запрет только на это конкретное выражение («это на Песах») или на какие типы выражений вообще?
Это из Талмуда (Песахим 53b) с указанием причины, как «похоже, что он освящает свое животное и ест подношение вне [Храма]». Шулхан Арух также кодифицирует это (OC 469). (Арух ха-Шулхан (там же: 4) отмечает, что Рамбам не кодифицировал это правило, и думает, что он опустил его, потому что думал, что это верно только в соответствии с одним мнением в Талмуде (что мы не правим подобным образом), что чтобы освятить животное в качестве приношения, это не обязательно делать «как те, чьи добровольные приношения».)
Что касается языка, Маген Авраам (ск. 2) отмечает, что сказать בשר זה על פסח вместо לפסח не проблема. Я недостаточно знаю его диалект, чтобы точно знать, как правильно перевести эти фразы, но кажется, что выражение должно быть достаточно ясным и точным, чтобы оно действительно служило заявлением о посвящении.
хазориз
хазориз
DonielF
хазориз
DonielF
хазориз