Почему Шифра вернул Моисея дочери фараона?

Парашат Шмот, глава 2, гласит:

וַתַּ֥הַר ָאִשָּׁ֖toָאִשָּׁ֖ Предоставлено וַתֵּ֣לֶד ַתֵּ֤רֶא וַתֵּ֤רֶא אֹתוֹ֙ כִּי־ט֣וֹב ה֔וּא וַֽתִּצְפְּנֵ֖הוּ שְׁלֹשָׁ֥ה יְרָחִֽים׃ ְלֹא־ וְלֹא־יָכְלָ֣ עוֹד֮ הַצְּפִינוֹ֒ וַתִּֽקַּֽח־ל ַתָּ֥שֶׂם בַּסּ֖ וְלֹא־ וּף יֹ׃ יֹ׃־ וּף וּף וּף וּף וּף וּף וּף וּף וְלֹא־ וְלֹא־ וְלֹא־ וְלֹא־ וְלֹא־ וְלֹא־ וְלֹא־ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮ וֹד֮® Окно וַתֵּ֤רֶד בַּת־פַּרְעֹה֙ עַל־ עַל־ всеми וְנַעֲרֹתֶ֥יהָ הֹלְכֹ֖ת עַל־יַ֣ד ַtַיְאֹ֑ר וַתֵּ֤רֶא אֶת־הַתֵּבָה֙ בְּת֣וֹךְ הַסּ֔ oThreּ אֶת־אֲמָתָ֖toּ וַתִּקָּחֶֽ אֶת־эй otдоллен ַתִּרְאֵ֣יֶּ֔לֶד יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יֹ֮ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יַּלְדֵ֥ יֹ֮. פַּרְעֹה֒ הַאֵלֵ֗ךְ וְקָרָ֤אתִי לָךְ֙ אִשָּׁ֣ה מֵינֶ֔קֶת מִ֖ן הָעִבְרִיֹּ֑ת וְתֵינִ֥ק אֶת־ אֶת־ всемиוַתִּקְרָ֖א אֶת־אֵ֥ם הַיָּֽלֶד׃ ט וַתֹּ֧אמֶר לָ֣הּ בַּת־פַּרְעֹ֗ה הֵילִ֜יכִי אֶת־הַיֶּ֤לֶד הַזֶּה֙ וְהֵינִקִ֣הוּ לִ֔י וַאֲנִ֖י אֶתֵּ֣ן אֶת־שְׂכָרֵ֑ךְ וַתִּקַּ֧ח הָאִשָּׁ֛ה הַיֶּ֖לֶד וַתְּנִיקֵֽהוּ׃ י וַיִגְדַּ֣ל הַיֶּ֗לֶד וַתְּבִאֵ֙הוּ֙ לְבַת־פַּרְעֹ֔ה וַֽיְהִי־לָ֖הּ לְבֵ֑ן וַתִּקְרָ֤א שְׁמוֹ֙ מֹשֶׁ֔ה וַתֹּ֕אמֶר כִּ֥י מִן־הַמַּ֖יִם מְשִׁיתִֽהוּ׃

2 Женщина зачала и родила сына; и когда она увидела, как он красив, она прятала его три месяца. 3 Когда она больше не могла его прятать, она достала для него плетеную корзину и замазала ее битумом и смолой. Она положила в него ребенка и поставила его среди камыша на берегу Нила. 4 А сестра его стала вдали, чтобы узнать, что будет с ним. 5 И вышла дочь фараонова купаться в реке, а прислужницы ее ходили по реке. Она заметила корзину среди камыша и послала за ней свою рабыню. 6 Когда она открыла его, то увидела, что это младенец, мальчик плачет. Она сжалилась над ним и сказала: «Это, должно быть, еврейский ребенок». 7 И сказала сестра его дочери фараоновой: не пойти ли мне и взять тебе еврейскую кормилицу, чтобы она покормила тебя? 8 И дочь фараона ответила: «Да. Так девочка пошла и позвала мать ребенка. 9 И сказала ей дочь фараонова: возьми этого ребенка и вскорми его мне, и я заплачу тебе за плату. Итак, женщина взяла ребенка и вскормила его. 10 Когда ребенок вырос, она привела его к дочери фараоновой, которая сделала его своим сыном. Она назвала его Моисеем, объяснив: «Я вытащила его из воды».

Шифра (Йохевед) была очень умна; она смогла предотвратить убийство еврейских мальчиков, в первую очередь ее собственного сына Моисея, по приказу фараона. Так почему же она не нашла способа спрятать или удержать своего сына Моисея после того, как покормила его? Почему, кроме как из почтения к Руке Провидения, она вернула его Битье, под чьей опекой он почти наверняка вырос бы в нееврейской среде, если не был бы убит?

under whose care he would almost certainly grow up in a non-Jewish environment,Разногласия между израильтянами и другими народами, по-видимому, не были такими острыми тогда, до Синая, как сегодня. || if not be killed?Прятать его под эгидой Битии кажется такой же хорошей тактикой, как и любая другая, чтобы защитить его. || Говоря о Битях, обратите внимание, что в Танахе (или Хазале, насколько мне известно) нет никого по имени Батья. имя Битья .
@mevaqesh «Различия между израильтянами и другими, по-видимому, не были бы такими острыми тогда, до Синая, как сегодня». Уверяю вас, что не все согласятся с этим предположением и что культура идолопоклонства не так уж отличается от культуры монотеизма.
Недостаточно для ответа, но, по-видимому, есть медреш, в котором Бития находилась в процессе обращения в иудаизм, и - может быть, я ошибаюсь - ее погружение корзины Мойше в воду было на самом деле ее миквой. Может быть, у Шифры хватило лошадиного чутья, чтобы понять, что ее ребенок будет в безопасности с BItyah.

Ответы (1)

Следует отметить после внимательного прочтения стихов, что первым указом фараона относительно еврейских мальчиков мужского пола было сначала, чтобы повивальные бабки убивали младенцев мужского пола во время родов, только потом, когда фараон увидел, что это не работает , он приказал, чтобы младенцы мужского пола должны были быть брошены в Нил.

Раши в 1:22, цитируя Соту 12а, говорит, что второй указ фараона (о броске младенцев мужского пола в Нил) относился как к еврейским, так и к египетским младенцам. Таким образом, окончательное удаление Моисея из дома фараона представляло бы для него опасность, даже если бы стало известно, что он еврей или египтянин.

Сказать, что Йосевед смог бы спрятать Моисея, было бы сложно, поскольку причина, по которой Моисей был отправлен в корзине на Нил, заключалась в том, что его родители не могли его спрятать . Таким образом, заданный вопрос должен был быть задан раньше (см. ответ в Раши 2:3 ).

Надеюсь это поможет.