Как поклонение Б-гу на горе Синай может быть доказательством того, что Б-г послал Моше в качестве посланника?

В Шмот 3:12 Б-г говорит, что доказательством того, что Б-г послал Моисея в качестве посланника к Бнай-Исраэль, является то, что, когда он выведет их из Египта, они будут поклоняться Б-гу на той самой горе, о которой Б-г говорит с Моисеем сейчас. (гора Хорив/Синай).

Как это доказательство?

Я не уверен, является ли это прочтение песуким наиболее естественным, но если оно относится к Откровению на Синае, разве это не величайшее доказательство того , что Моисей был послан Богом?

Ответы (2)

Раши объясняет, что Моше спросил, в чем заслуга евреев, что они спасутся из Египта.

Всевышний ответил, что их заслуга в том, что они получат Тору.

Так что это не было задумано как доказательство.

Раб Хирш понимает, что אות относится к предыдущему пункту - Моше сказал (стих 11): «Кто я такой, чтобы мне ... вывести детей Израиля из Египта?» Всевышний ответил: «То, что ты спросил: «Кто я?», — это именно то, что нужно для того, чтобы быть лучшим посланником». Вы чувствуете, что вам не хватает какой-либо квалификации для этой миссии, и это само по себе будет знаком того, что Я вас послал — будет ясно, что свершение было только через Меня. Без этого уход Израиля из Египта ничем не отличался бы от ухода любого другого динамичного лидера, выступающего за спасение своего народа.

Результатом будет способность полностью служить Всевышнему на этой горе.

Поэтому стих следует читать и расставлять знаки препинания следующим образом:

«И Он сказал: [ Ты сможешь вынуть их], потому что Я буду с тобой! И признак того, что это потому, что Я буду с тобой, это [ваше смирение] . служить Всевышнему на этой горе».

В Ор ха-Хаим есть еще один способ прочтения аята. Моше сказал, что он недостоин стоять перед фараоном и выводить евреев. Ашем сказал ему, что он достоин предстать перед фараоном, потому что «Я буду с тобой», и поэтому твое величие больше, чем его. А признаком того, что вы способны вывести евреев, является то, что я посылаю вас. Я бы не послал тебя, если бы ты не был способен.

Затем следует прочитать стих: «Я буду с вами. И знак [что вы годны для выполнения этой миссии] в том, что Я посылаю вас!»

Рамбам ( Hilchos Yesodei Hatorah 8: 2 (8: 4 в счете Мехон Мамре)) понимает, что אות - это то, что весь народ видел, как Ашем говорил непосредственно с Моше на Хар-Синае:

כך משה רבינו כל ישראל עדים לו אחר מעמד הר סיני ואינו צריך לעשות להת את. וזהו שאמר לו הקב"ה בתחילת נבואתו בעת שנתן לו האותות לעשותן במצרים ואמר לו ושמעו לקולך. ידע משה רבינו שהמאמין על פי האותות יש בלבבו דופי ומהרהר ומחשב והיה נשמט מלילך ואמר והן לא יאמינו לי. עד שהודיעו הקב"ה שאלו האותות אינן אלא עד שיצאו ממצרים ואחר שיצאו ויעמדו על ъем ים ואחר שיצאו ויעמדו על ъем ים onסתלק ריצאו ויעמדו על הר ъем onסתלק ריצאו ויעמדו על הר ъем onסתלק הרהור שמהרהרין אחריך שאני נותן לך כאן אות שידעין אחריך שאני נותן כאן אות שידעו שאני שלחתיך באמת נпя לא שאר שארות שידעי שלחתיך באמת מתחילформа לא ישאר ъем רbtרידע שאני שלחתיך באמת מתחיל® לא ישאר רtררידע. Σוא שהכתוב אומר וזה לך האות כי אנכי שלחתיך ב Хорошо וציאך עם עםtעם ממצרים תעבדון אל האלהים ה הר הזה.

(частичный перевод) Весь Бней Исроэль был свидетелем назначения Моше посланником... Моше знал, что те, кто верит на основании чудес, имеют неполную веру и остатки сомнения. Поэтому Моше взял самоотвод, сказав, что они ему не поверят... Ашем сказал ему, что после того, как они уйдут и встанут на эту гору, все их сомнения исчезнут... и это [значение] того, что написано " и вот знамение, которое Я послал вам — когда вы выведете народ из Египта, они будут служить Мне на этой горе » .

Доказательство означает Доказательство (с большой буквы) - окончательным доказательством того, что Моше был послан Всевышним, будет непосредственное свидетельство того, что Всевышний разговаривает с Моше, что произойдет на этой горе.