Почему в Священных Писаниях используются тривиальные примеры?

Часто во многих шлоках я читал такие примеры, как «они были так же едины, как солнце со светом» или какие-то подобные, очень тривиально звучащие примеры, очевидно, проясняющие точку зрения. Я нахожу это немного глупым, потому что часто пункты довольно ясны, а примеры, кажется, не отражают справедливости. Полный пример, чтобы пояснить, что я имею в виду:

БГ 2.67:

Такое блуждающее чувство, как разум, следует за ним, унося разум, подобно тому, как ветры уносят корабль в море.

Не мог бы кто-нибудь объяснить, с какой целью использовались такие простые и тривиальные примеры в шлоках и их широкое распространение.

Я думаю, что они просто предназначены для того, чтобы обеспечить как можно меньше двусмысленности, потому что тексты могут быть подвержены неправильному толкованию. Возьмем ваш пример: слово «нести» может означать «удалить», но также может означать «удержание». Итак, Кришна поясняет: «Я имею в виду нести в том смысле, что ветер уносит корабль, а не в том смысле, что кто-то носит лук».
Кроме того, когда речь идет о духовных или мифологических предметах, с которыми люди не знакомы или не интересуются, аналогия со знакомым часто делает их более понятными. Например, если вы рассказываете кому-то Рамаяну, вы можете сообщить ему сухие факты битвы Рамы с Татакой, или вы можете сказать (как говорится в Камба Рамаяне), что так же, как кто-то часто слышит что-то одним ухом, и это выходит наружу. в другом стрела Рамы вошла в ухо Татаки и вылетела из другого. Это может кого-то больше заинтересовать историей.
@KeshavSrinivasan спасибо за ваш ответ. Довольно проницательно.
Я не думаю, что пример тривиален вообще. Он довольно увесистый. Просто говорю.

Ответы (1)

Примеры полезны, чтобы понять и осознать истинный смысл или значение проповеди.

Здесь (в БГ 2.67) пример ветра, уносящего корабль по морю, имеет следующий проповеднический смысл:

Здесь главная цель/задача человека состоит в том, чтобы познать и осознать истинное я. Но индрии/чувства могут отклонить главную цель (осознания истинного «я») посредством контроля ума (когда следуют/сосредоточены на индриях/чувствах) при переживании объектов чувств.

Теперь давайте рассмотрим пример, данный для проповеди этого:

Основная цель/цель человека, управляющего кораблем, состоит в том, чтобы достичь пункта назначения, направив корабль к цели, но ветер может изменить направление, и корабль, управляемый ветром, а не человеком, никогда не сможет достичь пункта назначения во время своего движения.

Так, как ветер уносит (управляет и отклоняет) корабль, так и индирья/чувство (на котором следует/сосредоточено сознание) уносит (отвлекает, блуждает) мудрость/разум человека от духовного.

Позвольте мне процитировать комментарий Ади Шанкарачарьи и Рамануджачарьи к BG 2.67, который является полезной и надежной интерпретацией, чтобы получить истинный смысл того, что проповедуется или объясняется с помощью примера с ветряным кораблем (цитата из Gita Supersite ):

Английский перевод санскритского комментария Шри Шанкарачарьи Свами Гамбирананды

2.67 Привет, для; йат манах, ум, который; ану-видхийате следует за; каратам, блуждающий; индрийани, чувства, стремящиеся к соответствующим объектам; тат, то ум занят мышлением [Восприятие таких объектов, как звук и т. д. в их соответствующих разновидностях] об объектах чувств; харати, уносит, разрушает; асйа, его, саньясина; праджнам, мудрость, рожденная из различения между Я и не-Я. Как? Ива, вроде; вайух, ветер; отвлечение навама, лодки; амбхаси, на водах. Как ветер, сбивая лодку с намеченного курса, гонит ее по ложному пути, так и ум, отвлекая мудрость от погони за Атманом, заставляет ее заниматься объектами. После различных изложений причин идеи, выраженной в стихе «Ибо, о сын Кунти» и т. д.

Английский перевод санскритского комментария Рамануджи Свами Адидевананды

2.67 Тот ум, которому человек позволяет подчиняться, т. е. позволять идти за чувствами, которые продолжают действовать, т. е. воспринимать объекты чувств, такой ум теряет свою склонность к чистому я. Смысл в том, что оно склоняется к объектам чувств. Как встречный ветер насильно уносит корабль, плывущий по водам, так и премудрость имени уносится от такого ума. [Идея состоит в том, что погоня за чувственными удовольствиями притупляет духовные наклонности, и разум, в конце концов, не сопротивляется им.]

Вы также можете найти различные комментарии на сайте bhagavad-gita.us.

Здесь пример аналогичен следующему:

  1. Корабль (с помощью которого человек может добраться до места назначения) -:- Интеллект или Мудрость (с помощью которого человек может обогатить духовный уровень, чтобы достичь истинного себя)
  2. Ветер (который может отклонить корабль) -:- Индрия (который может быть причиной отклонения ума от духовных наклонностей)

Как пример не является тривиальным или глупым:

Вы можете себе представить, как это неожиданно или опасно, когда человек теряет управление на корабле, если ветер меняет направление и корабль не может достичь пункта назначения. Точно так же это настолько неожиданно/опасно, насколько можно представить из приведенного выше примера для того, кто находится в духовном путешествии.

Таким образом, цель примера состоит в том, чтобы получить представление о том, как индрия/чувства могут прерывать и отклонять духовную цель погони за собой.