После того, как Израиль неоднократно грешил, почему сказано: «Он не заметил беззакония в Иакове» (Чис. 23:21)?

В Чис. 23:21 говорится: «Он не видел беззакония в Иакове и не видел беззакония в Израиле. Господь, его Бог, с ним».

Как это можно сказать об Израиле после всех времен, когда они восставали против Бога?

Ответы (6)

Масоретский перевод облегчает понимание стиха: «Никто не видел беззакония в Иакове, и никто не видел развращенности в Израиле». -несправедливость (беззаконие) в Израиле Бог остается на их стороне и не посылает им бедствия. Израиль мог согрешить и быть непослушным, но поскольку существовала справедливость и люди не предавались безнравственности, Бог оставался на их стороне. (Хороший стих, несущий послание современным народам.)

Объяснение номер 1: Бог не заметил беззакония, которое «в Иакове» (народе Израилевом), ибо, когда они нарушают Его слова, Он не уделяет им должного внимания, чтобы размышлять об их лжи и их извращенности в том, что они нарушают Его закон.

Объяснение номер 2: «он» в этом стихе относится к Валааму. Валаам не замечал никакого идолопоклонства или грабежа среди Израиля, потому что они не совершали этих грехов.

Объяснение № 1 вроде бы имеет смысл, а № 2 — нет: зачем Богу быть с Валаамом, осужденным как злой человек? Более того, стиху предшествует «Он благословил, и я не могу отменить это». - Ваалам, говорящий о Боге в третьем лице и о себе в первом лице. Конечно, это не будет изменено в следующем стихе.

Все ответы выше упускают из виду. Новый Завет на самом деле объясняет это (с Числами 25) в 1 Коринфянам 10. День искупления уже наступил, и напоминание об этом произошло в 21 главе Чисел с бронзовым змеем. Эффект искупления заключался в том, что они как нация были защищены от всех грехов (кроме самоуверенного бунта и идолопоклонства) на 1 год. Вот почему Валаам косвенно советовал Валаку, как вывести израильтян из-под покрова искупления в главе 25, соблазнив мужчин Израиля на сексуальную безнравственность с моавитянками и идолопоклонством... свободны от несчастья или беды.. пока они не раскаялись. Ни несчастья, ни беды не было видно с точки зрения Бога из-за искупления… и это не было ссылкой на будущее, как неправильно переводит NLT.

На самом деле, если бы вы собирались доказать это, вы должны были бы использовать Послание к Евреям и сказать, что все они были спасены кровью на Пасху по благодати, и все были крещены в Красном море и, таким образом, считались праведниками по вмененной им праведности. живущие каждым Словом, исходящим из уст Божьих, и пьющие Скалу, которая была Христом, Который следовал за ними по пустыне и давал им обилие воды. Короче говоря, у них не было беззакония, потому что они получили вмененную праведность по благодати через веру, когда они применяли кровь.
Добро пожаловать в БВШЭ! Обязательно примите участие в нашем туре. (См. «?» вверху справа). Спасибо

Посмотреть этот перевод

HiSB

לֹֽא־ H3808 lo- Nor הִבִּ֥יט H5027 hib·Bit He hath not beheld אָ֙וֶן֙ H205 'a·ven iniquity בְּיַעֲקֹ֔ב H3290 be·ya·'a·Ko, in Jacob וְלֹא־ H3808 ve·lo- Nor רָאָ֥ה H7200 ra·'Ah neither видел ли он עָמָ֖ל H5999 'a·Mal порочности בְּיִשְׂרָאֵ֑ל H3478 be·Yis·ra·'El; в Израиле יְהוָ֤ה h3068 A · do · nai Господь אֱלֹהָיו֙ H430 'e · lo · Hav Своего Бога עִמּ֔וֹ H5973 Im · mo, с וּתְרוּעַ֥ת h8643 U · ru ·' at [is] с ним и криком מֶ֖לֶךְ h4428 me · ru · ' лех короля בּֽוֹ׃ H0 bo

Слова лучше переданы.

BSB: Он не считает бедствием для Джейкоба; Он не видит проблем для Израиля. Господь Бог их с ними, и голос Царя среди них

Еврейское слово, обозначающее Беззаконие, используется там.

Оригинал: און

Транскрипция: авен

Фонетический: aw-ven'

Определение БДБ:

беда, нечестие, печаль беда, печаль идолопоклонство беда беззаконие, злоба Происхождение: от неиспользованного корня, возможно означающего собственно, задыхаться (следовательно, напрягаться, обычно напрасно

ДВА входа: 48а

Часть(и) речи: Существительное мужского рода

Определение Стронга: от неиспользованного корня, возможно, означающего, как следует, задыхаться (отсюда напрягаться, обычно напрасно; сходить на нет); строго ничто; также беда, суета, злоба; конкретно идол: - скорбь, зло, ложный, идол, беззаконие, озорство, плакальщики (-ing), ничто, печаль, несправедливость, неправедность, суета, суета.

И еврейское слово, обозначающее извращенность,

H5999

Оригинал: עמל

Транслитерация: ‛amâl

Фонетический: ау-мол'

Определение БДБ:

тяжелый труд, хлопоты, трудовые хлопоты, хлопоты, хлопоты, труд. Происхождение: из H5998.

ДВА входа: 1639a

Часть(и) речи: Существительное

Определение Стронга: из H5998; трудиться, то есть изнурять; следовательно, беспокойство, телесное или умственное: - обида (-vousness), беззаконие, труд, озорство, несчастный (-sery), боль (-ful), извращенность, печаль, тяжелый труд, труд, беспокойство, утомление, злоба.

Так что Противоречия нет.

Он сказал, что не заметил никакого беззакония в Иакове, потому что мы находимся под вечным заветом Исаака. Быт 17:19 Мы находимся под законом веры . Рим 3:27 Мы не под заветом Авраама.

Бесполезно применять знание, открытое в учении Нового Завета, к повествованию Ветхого Завета. Это неуместно. Я думаю, именно поэтому кто-то дал вам отрицательный голос.
Я бы не согласился с @enegue, что Ветхий Завет - это сокрытый Новый Завет, и когда мы читаем все Писание, это дыхание Бога, оно относится исключительно к ветхозаветным документам, потому что Новый Завет еще не канонизирован или даже не написан (полностью). 1 Кор. 4:2 говорит, что они должны показывать тайны Божии. Где? В ОТ. Верийцы проверяли каждую из этих тайн, проповедуемых им Павлом, сравнивая их с Писанием. Что? ОТ. В Новом Завете нет ничего, что не нашло бы своей тени в Ветхом Завете, и если интерпретация Нового Завета идет вразрез с ветхозаветными писаниями, скорее всего, это ложное учение. Ответ на ОП находится в 1 Кор. 10: 1-7.
@ Джером сказал, что я считаю ваш ответ либо неверным, либо неадекватным, либо и тем, и другим, потому что он не объясняет различия, которые вы делаете, и то, как они соотносятся с вопросом.

В правильном понимании пророк говорит: «В моем пророческом видении от Бога о будущем евреев я не вижу ничего плохого». Проверьте контекст и то, как он правильно отображается в NIV:

20 Я получил повеление благословить; он благословил, и я не могу изменить его. 21** «Не видно беды в Иакове, беды не видно в Израиле».** Господь, Бог их, с ними; крик короля среди них. 22Бог вывел их из Египта; они имеют силу дикого быка. 23 Нет волшебства на Иакова, нет дурных предзнаменований на Израиля . Теперь об Иакове и Израиле скажут: «Посмотрите, что сделал Бог!» 24 Народ встает, как львица; они встают, как лев, который не успокоится, пока не съест свою добычу и не напьется крови своих жертв».

Это не потому, что Бог не видит их беззакония (как предполагается в других ответах), а из-за Божьих обетований их предкам:

NIV 19Бог не человек, чтобы Ему лгать, не человек, чтобы Ему изменять свое мнение. Он говорит, а потом не действует? Он обещает и не выполняет? 20 Я получил повеление благословить; он благословил, и я не могу изменить его.