Пролог и эпилог от третьего лица и главы от первого лица выполнимы?

Моя текущая работа ведется от первого лица. Что ж, это дебют, поэтому я не сравнивал преимущества первого и третьего, когда начал его писать. Я просто выбрал первое, потому что это было легко.

Теперь сюжетная линия стала многослойной, и вдоль нее проходит несколько сюжетных линий, и было много сцен, которые абсолютно требовали смены точки зрения. Вот тогда я и начал ругаться. Я не мог переключить POV, поэтому я взломал их. Я думаю, что твики прошли просто отлично. А сейчас я работаю над кульминацией и не хочу возвращаться и менять все с первого на третье.

Но есть только одна сцена, которую нельзя показать с точки зрения главного героя. Просто вытягивает конечность. Я планирую поместить это в эпилог. Это должно быть от третьего лица . могу ли я сделать это? Могу ли я написать только это от третьего лица, в то время как остальная часть сценария останется от первого лица? Как насчет того, чтобы и пролог, и эпилог были от третьего лица (чтобы сгладить ситуацию), а остальное осталось от первого лица? Выполнимо?

Я бы сказал, что можно даже изменить точку зрения в середине вашей истории, если это очень обдуманный выбор, и переключение увеличивает художественную ценность вашей работы. У Kite Runner есть отличный пример этого. Книга ведется от первого лица, но в какой-то момент главный герой разговаривает с кем-то важным, и точка зрения меняется с главного героя на этого второстепенного персонажа. Этот эффект является мощным, потому что он делает опыт, который разделяет второстепенный персонаж, гораздо более заметным.
The Kingkiller Chronicle делает именно это, и, на мой взгляд, делает это хорошо. Обрамляющее повествование ведется от третьего лица и переключается между несколькими персонажами, но основное повествование рассказывается от точки зрения главного героя.
Обычно бывает наоборот, но я не вижу в этом проблемы, если получится.

Ответы (3)

Звучит хорошо для меня. Пролог и эпилог идут буквально до и после истории, поэтому нормально, если они будут иметь разный формат или разные точки зрения.

Более того, я уверен, что видел это много раз, скажем, в фильмах, книгах, комиксах, везде. Кто-то что-то рассказывает, затем повествование переходит от первого лица. На самом деле, любая история с рассказчиком, вероятно, подходит под эту категорию, если только рассказчик не является персонажем, что кажется менее распространенным из того, что я читал/видел.
Да, обрамляющий прием рассказчика, который только завершает работу, а не дает беглый комментарий.

В некотором смысле, в этом весь смысл эпилога — если бы он был таким же, как основное повествование, это была бы просто последняя глава. Эпилоги существуют исключительно для того, чтобы решить проблему авторов, желающих сообщить читателю то, что по каким-либо причинам не вписывается в основную структуру романа (то же самое относится и к прологам).

Это не обязательно означает, что это всегда хорошая идея. У всеми любимого классика «Таинственный сад » есть эпилог, который так всеми ненавидят, что он фактически опущен в большинстве современных изданий книги.

ПРИМЕЧАНИЕ. Согласно комментариям ниже, возможно, что «эпилог», который я помню, на самом деле мог быть поздним дополнением другого автора.

Я предполагаю, что у меня должно быть современное издание, так как я не помню ни одного эпилога. Что случается?
@supercat - Это действительно ужасно, Мэри и Колин женятся, а Дикон умирает на войне. Я думаю, что в конце концов я вырвал последнюю страницу из своего издания, в котором она была.
На странице вики ничего не говорится об эпилоге романа; поиск в Google дает сообщение на форуме, в котором говорится, что экранизация включала эпилог, но нет никаких указаний на то, что это был роман. Однако, поскольку текст находится в общественном достоянии, издателю, желающему по какой-либо причине включить такой эпилог, не требуется для этого разрешения миссис Бернетт.
@supercat - я бы предпочел верить, что мисс Бернетт этого не писала, это вообще не соответствовало остальной части книги. Однако для меня не имеет смысла, что издатель может просто добавить свое собственное дополнение к известной работе. Я предполагаю, что это могло быть специальное издание, связанное с фильмом 87 года, который, похоже, включает в себя этот финал, но я относительно уверен, что мое издание книги было старше этого.
Тот, кто берет произведение, являющееся общественным достоянием, и добавляет к нему что-то, может затем заявить об авторских правах на измененное произведение, хотя это не повлияет на статус общественного достояния оригинального произведения. Если у вас есть книга, мне было бы любопытно, что написано на странице с авторскими правами. Работа стала общественным достоянием в 1987 году (предположительно 1 января); фильм Hallmark был показан в ноябре того же года. Я не знаю графика написания/производства, но по крайней мере теоретически возможно, что издатель сделал «киноиздание», или что сценаристы...
... имел несчастье купить в январе или феврале издание, издатель которого по какой-то причине вставил эпилог и, не понимая, что финал неканоничен, включил его в картинку.

Я думаю, что все выполнимо, если читатель почувствует, что это подходит. Я не вижу проблем в подходе, чтобы книга была от первого лица, а в финале переключилась на третье.