Я новичок на этом форуме и пишу, и я пытаюсь определиться со своим предпочтительным стилем письма. В настоящее время я работаю над диалогами и ищу идеи и предложения для грамматически правильных и «красивых» диалогов.
Я прочитал много книг и, как и многие авторы, думаю, что буду склонен использовать сочетание британского и американского стилей для диалоговой грамматики. А именно:
Диалог будет заключен в одинарные кавычки, а кавычки внутри диалога будут заключены в двойные кавычки. Пунктуация будет в кавычках, а не после, например:
«Это самая большая лошадь, которую я когда-либо видел», — сказал Крейг.
и
«Он назвал меня «высокомерным дураком», когда я сказал, что видел лошадей покрупнее», — сказал Джон.
Теперь я борюсь со следующим, где цитата появляется в конце диалога, моя лучшая попытка на данный момент:
«Он сказал мне, что «есть 1000 разных причин, чтобы писать», — сказал Джон.
Как читается вышеприведенная строка, приемлемо ли это, может ли быть лучше?
Мои другие попытки были:
Он сказал мне: «Есть 1000 разных причин, чтобы писать». — сказал Джон.
и
Он сказал мне, что «есть 1000 разных причин для написания», — сказал Джон.
Я был бы признателен за любые отзывы или идеи, поскольку, несмотря на наличие грамматических правил, очевидно, что существует некоторая гибкость в том, как они реализуются.
Я пытаюсь определиться со своим предпочтительным стилем письма...
Вы не научитесь предпочитаемому стилю письма, читая ответы и комментарии на этом или любом другом сайте или из любой инструкции по эксплуатации, вы научитесь ему, когда будете писать и читать, читая как свои слова, так и слова других.
Что касается того, как расставить акценты в диалогах, не думайте об этом ни минуты, пока не подготовите законченную работу к публикации.
мокрый контур
Счет
Керри
Керри