В Википедии я читал, что тексты из Исхода в свитках Мертвого моря содержат некоторые отличия от канонической версии. Однако я не смог найти их в Интернете. Может ли кто-нибудь дать мне несколько примеров?
Запрашивать ссылки не по теме.
Существуют существенные различия в древних рукописях и современных текстах Пятикнижия. Это не вопрос одного или двух «проходов». Во всех книгах есть разные конкурирующие прочтения, и они обширны. Я изучил фотостатические фрагменты некоторых свитков, и практически в каждой строфе присутствуют незначительные отличия от полученного текста.
В большинстве случаев различия заключаются только в вариантах написания и грамматики, но в некоторых случаях смысл может каким-то образом отличаться. Вопросы различий в показаниях могут быть весьма проблематичными для неспециалиста. Политически существует самоцензура, и немногие ученые готовы публиковать чтения, которые отличаются от общепринятых значений. Проблема сложна, потому что во многих случаях написание может быть точным, но значение различается в зависимости от произношения гласных, которые могут присутствовать или не присутствовать в качестве диакритических знаков.
В качестве одного из примеров этого можно привести полный и неповрежденный текст Книги Еноха, обнаруженный в Кумране, и, кроме того, существует фрагмент очень древнего греческого папируса Еноха (Oxyrhynchus 2069), однако ни в одной из опубликованных работ не осмеливаются читать эти рукописи. .
Простой способ понять различия — прочитать Самаритянское Пятикнижие, которое опубликовано на английском языке и ближе к кумранским текстам, чем к масоретскому тексту. В качестве одного примера из Десяти заповедей, Исход 34:20,
Самарянский текст:
Ты должен выкупить кровью всех своих первородных сыновей.
Масоретский текст (и Септуагинта):
Ты должен выкупить всех твоих первенцев. [Слово ADM (кровь) отсутствует]
Первоначально кровь была жертвенным товаром, выкачиваемым из тела человека или животного, приносимого в жертву. В масоретском тексте слово «кровь» было удалено, чтобы попытаться скрыть этот факт, но в самаритянском тексте это слово никогда не удалялось.
Стивен Дреннон
ФДБ