Рвать одежду, услышав имя Всевышнего?

Я слышал в каббалистическом шиуре в веб-иешиве, что если кто-то произносит имя Всевышнего так, как оно написано, будь то б'шогег или б'мейзид, человек или люди, которые услышали, должны разорвать свои одежды, как они это делают, когда умирает близкий родственник. Где источник для этого, и как это делается?

Кроме того, если кто-то случайно произнесет имя Всевышнего так, как оно написано, например, кто-то станет религиозным и выучит иврит, а юд в рабочем листе будет стоять прямо перед вув, считается ли это произношением б'шогэг? это нормально, потому что это предназначено для обучения их только буквам?

Если человек не «благословляет» имя, я не уверен, зачем это нужно делать.
Можно ссылку на соответствующий шиур?
Вы спросите "как это делается?" а вы говорите "как делают, когда умирает близкий родственник". Итак, вы спрашиваете, как это делается, когда умирает родственник?

Ответы (1)

Я понятия не имею, что говорят об этом каббалистические источники. Вот что я могу вам сказать из «ниглах», «открытых» источников (т.е. Талмуда).

В 18-й главе 4 Царств Ассирия нападает на Иерусалим, и Ассирия посылает человека по имени Равшакей, чтобы убедить евреев сдаться. Он говорит (на иврите!) «Ваш Бог не может спасти вас, Он ничего не стоит против Ассирии!», И люди, слыша его, рвут на себе одежду, когда кто-то проклинает имя Бога.

Талмуд Санхедрин 60а обсуждает это в отношении обязанности рвать на себе одежду, когда слышите, как кто-то проклинает имя Бога. Контекст таков, что когда суды судят кого-то за преступление проклятия Бога, по крайней мере один раз в процессе, один свидетель должен сказать в точности то, что он слышал, иначе мы бы казнили кого-то без уверенности в виновности! Выслушав показания свидетеля, судьи должны разорвать их одежду.

אמר רב יהודה אמר שמואל השומע אזכרה מפי <העובד כוכבים> {הגוי} אינו חייב לקרוע וא"ת רבשקה ישראל מומר היה ואמר רב יהודה אמר שמואל אין קורעין אלא על שם המיוחד בלבד לאפוקי כינוי דלא ופליגי דרבי חייא בתרוייהו דאמר רבי חייא השומע אזכרה בזמן הזה אינו חייב לקרוע שאם אי אתה אומר כן נתמלא כל הבגד קרעים ממאן אילימא מישראל מי פקירי כולי האי אלא פשיטא <מעובד כוכבים> {מגוי} ואי שם המיוחד מי גמירי אלא לאו בכינוי ושמע מינה בזמן הזה הוא דלא הא מעיקרא חייב שמע מינה:

Сказал рабби Иегуда от имени Шмуэля: если кто-нибудь услышит, как нееврей проклинает имя Бога, ему не нужно рвать на себе одежду. А как насчет Равшака [в книге Царств]? Он был евреем-отщепенцем. И сказал рабби Иегуда от имени Шмуэля, мы слезем, только если услышим явное имя Бога, проклятое, а не какое-либо прозвище для него [например, «Всемогущий»]. Это спорит с рабби Хия, как он сказал: «тот, кто сегодня слышит проклятие имени Бога, не обязан рвать, иначе твоя одежда была бы полна слез!» -- Подождите, а кто будет ругаться в цитате рабби Хии -- евреи? Проклинают ли они имя Бога на регулярной основе? [Нет!] Вернее, неевреи. И какое имя они используют? Явное имя? Они этого не знают! Скорее, прозвище Бога. Таким образом, рабби Хия говорит, что сегодня, мы не рвем одежду, когда слышим, как нееврей проклинает Бога, используя прозвище, но давным-давно мы бы это сделали.