Немецкий нусах содержит следующее объяснение «Шир хамаалос» и т. д., сказанных перед Маарив.
Когда ערבית читается после наступления темноты, ему предшествует следующее פסוקים, в котором говорится о ночной молитве. Они были добавлены к מנהג אשכנז Ари з'л, который на самом деле только возрождал практику эпохи Геонов, произнося מזמור, ведущую к ערבית. После этого מזמור собрание произносит קדיש перед ברכו. Однако, если ערבית следует за מנחה без перерыва, нет необходимости говорить קדיש в дополнение к קדיש תתקבל, следующему за מנחה. Когда-то эти פסוקים и этот קדיש читались только небольшими группами, называемыми חברת מעריב בזמנו.
По моему опыту, миньяны, давенирующие Нусах Сефард, произносят «Шир хамаалос» и т. д. перед мааривом, даже когда маарив наступает до наступления темноты.
Это где-то обсуждается?
Я нашел следующие источники, в которых говорится об этом минхаге.
1) Шилтей агиборим (ШХаг), Брохос, [4] предполагает, что минхаг возник из-за фразы в геморохе: «Тот, кто приходит с поля вечером, должен войти в синагогу или бейс хамедраш, и если он привык читать ( песуким от Тенах ), он должен читать», потому что следует читать шма ( маарив ) после изучения диврей Торы. Выбор этого псалма (134) обусловлен тем, что он содержит слова «стоящие в доме Б-га ночью» ( ссылка на ночь ) или «поднимите руки в святости и благословите (Борху) Б-га ( ссылка на Борху ) .
2) Мишна Берура 237: 1 (2) цитирует ШХаг выше.
3) Piskei Teshuvos 237 (3) примечание 11 говорит, что псалом 134 не произносится, когда минха и маарив произносятся один за другим.
4) Taamei Haminhogim 238 говорит, как указано выше.
5) «Слово молитвы», раввин д-р Э. Мунк, (1961), стр. 198, говорит, что псалом 134 «служит переходом от профессионального занятия к вечерней молитве».
6) Бесомим Рош , цитируемый Сидуром Отзар а-Тефилос, приводит ШХаг.
Затем он цитирует Элия Рабба , который говорит, что мы не читаем псалом, если маарив читается сразу после минхи, потому что причина «если он привык читать» актуальна только в том случае, если он не читал непосредственно перед мааривом.
Затем он цитирует Эшел Аврохома , который говорит, что существует обычай читать псалом, когда наступает ночь.
Выходит, опять же, что есть два условия для произнесения Псалма – (1) минха и маарив не вместе и (2) маарив бисмано (т.е. после наступления темноты).
Я предполагаю, что происхождение ассоциации Псалма с маарив бисмано может происходить из источника 1. Там ясно, что минха должна была быть давенна раньше (иначе в геморо должна была быть упомянута минха). Был уже вечер, и изучение pesukim вполне могло затянуться до времени maariv bizmano.
мш210
Аврохом Ицхок
мш210
Дэнни Шеманн