Шпецле — это паста или клецки?

Это макароны или пельмени и в чем разница?

Для меня макароны гладкие и имеют форму и не имеют никакой «начинки» (но могут быть добавлены ингредиенты для цвета или аромата до того, как они будут сформированы), а клецки — это либо какое-то тесто, либо приготовленные в тушеном виде. как жидкость или наполненный чем-то, а затем приготовленный. Когда я увидел приготовленный шпецле, он показался мне макаронами. Чем макароны отличаются от пельменей?

Мой ответ на вопрос «макароны или пельмени» — да . :)
Равиоли и тортеллини — это паста, верно?

Ответы (4)

Spätzle происходит из региона, охватывающего Австрию, Швейцарию и южную Германию. Я могу вам сказать, что здесь, на юге Германии, шпецле определенно считается своего рода макаронами. Вы можете купить готовые, расфасованные сушеные шпецле, и они всегда есть на полке с макаронами. Поэтому я бы сказал, что правильно называть ее макаронами, по крайней мере, по историческим/традиционным причинам, даже если она не соответствует некоторым техническим критериям для макарон (или соответствует некоторым для пельменей).

Что касается технических критериев, я не знаю ни одного критерия принятия решения ни для одной из категорий, и они свободно определяются в моей голове путем перечисления их элементов. Возможно, есть какие-то официальные критерии, но таксономия кухни не так строго определена, как, например, биологическая таксономия, и она варьируется в зависимости от региона/страны. Возьмем, к примеру, немецкое слово Braten, которое обычно переводится как жаркое. Но в то время как немецкий повар может считать кусок мяса, приготовленный в голландской печи на плите, своего родаBraten, любой повар с Балкан скажет вам, что это не жаркое, так как оно было приготовлено не в «настоящей» печи, а в том, что в его глазах является горшочком. Так вы определили бы мясо как жаркое или нет? Я бы сказал, что здесь региональная традиция лучше всего. Если бы это был немецкий рецепт, вы можете называть его жареным. Если это был балканский рецепт, вам придется называть его как-то иначе, в зависимости от точного рецепта. Точно так же, для Spätzle, я бы сказал, просто следуйте традиции и назовите это макаронами.

Я бы сказал, что Spätzle ближе к макаронам, чем кнедлики - это тесто, похожее на макароны (яйца, мука, вода, соль).

Для меня главное отличие макарон от пельменей в том, что макароны варятся в воде, а соус добавляется позже, а пельмени часто варят и подают в бульоне, который придает им аромат.

Страница википедии на английском языке http://en.wikipedia.org/wiki/Spaetzle также, кажется, предполагает, что это адаптация пасты, тем более что она связана с теми районами Германии, Венгрии, Австрии и т. д., которые ближе к Италии.

Я не думаю, что когда-либо готовил пельмени в чем-либо, кроме воды.

Разницы между ними на самом деле нет, или, по крайней мере, она очень незначительна, так как пельмени можно рассматривать как разновидность макарон, таких как тортеллини.
В итальянском языке «макароны» обычно обозначают только сухие макароны из твердых сортов пшеницы или свежие яичные макароны (например, спагетти, макерони и т. Д.), В то время как точного перевода слова «клецки» нет; паста с начинкой, такая как равиоли, тортеллини и каннеллони, насколько мне известно, не имеет собирательного названия и просто носит собственное имя.

Я бы сказал, что разница между макаронами и пельменями заключается в форме. пельмени круглые, шарообразные, как фрикадельки, а макароны — это паста, которую мы все знаем. из шпецле-теста можно делать как кнели, так и длинные тонкие макароны. из других частей делают маленькие кнели, просеивая тесто через специальное шпатцлезе-сито в кипящую подсоленную воду.