Просить прощения накануне Йом Кипура у тех, кого вы обидели в прошлом году, является мицвой . Насколько я понимаю, это нужно сразу как практический тиккун; как необходимый компонент нашей тшувы/искупления; и как условие нашего прощения Б-гом в Йом-Кипур.
Пожалуйста, приведите источники, которые каким-то образом помогут ответить на вопрос, нужно ли и в какой степени* извиняться перед Йом Кипуром за грех против ближнего, которому больше года. Предположим, кто-то не извинился в прошлом году.
* Я предполагаю, что в любом случае это было бы желательно. В идеале я ищу источник, в котором конкретно рассматривается, требуется ли поздняя просьба о прощении с галахической точки зрения.
Мишна в Йоме 8 (9), цитируемая по вашей ссылке, говорит:
עברות שבין אדם למקום, יום הכפורים מכפר מכפר ........ עברות שבין אדם לחברו, אין יום הכפורים מכפר, עד שירצה את חברום הכפורים מכפר, עד שירצה את חברום
Йом-Кипур искупает грехи между человеком и Всевышним, но не искупает грехи против ближнего, пока его не умилостивят.
Это означает, что если я не умилостивил своего ближнего перед прошлым Йом Кипуром, мой грех против него и Всевышнего останется неискупленным, и я должен умилостивить его сейчас.
Рамбам кодифицировал это как Галаху הלכות תשובה, פרק ב, הלכה ט.
Тшува и Йом-Кипур только искупают грехи между человеком и Богом; например, человек, съевший запрещенную пищу или вступивший в запрещенные половые отношения, и тому подобное. Однако грехи между человеком и человеком; например, кто-то, кто ранит коллегу, ругает коллегу, ворует у него и тому подобное, никогда не будет прощен, пока он не отдаст своему коллеге то, что он ему должен, и не умилостивит его.
[Необходимо подчеркнуть, что] даже если человек вернет деньги, которые он должен [человеку, которого он обидел], он должен задобрить его и попросить у него прощения. Даже если человек только расстроил коллегу, сказав [определенные] вещи, он должен ублажать его и приближаться к нему [неоднократно], пока тот не простит его.
И Шулхан Орух Орах Хаим 606
- Грехи, которые есть между одним и его ближним, Йом Кипур не искупит, если он не умилостивит его (получит прощение). Даже если он только ранил его словами, он должен добиться прощения . Если он не простит его с первого раза, он должен попытаться еще раз и пойти к нему во второй и в третий раз. На каждую попытку он должен привести с собой трех человек. И если он не простит его после трех попыток, он не в силах заставить его это сделать. [Однако после этого он должен сказать перед десятью мужчинами, что он хочет, чтобы этот человек простил его.] И если этот человек является его раввином, он должен приходить к нему много раз, пока он не простит его. [Прощающий не должен быть суровым в прощении, если он не хочет уступить мольбе просящего. Если просящий дал ему дурное имя (הוציא עליו שׁם רע), его не обязаны прощать.]
Двойной АА
САХ
Двойной АА