Странно/сбивает с толку начинать/вводить диалог без тега диалога?

Другими словами, странно ли это делать?

Следующие несколько секунд я смотрел, как Айко читает письмо, разинув губы — губы, изогнувшиеся в улыбке. Заразный. Потому что, прежде чем осознать это, я тоже ловил себя на том, что улыбаюсь, наслаждаясь счастьем, исходящим из чужого сердца. Это был мой первый раз.

Первый раз, который не будет продолжаться.

— Привет, Даичи. Киёши хлопнул меня по плечу.

Вместо того, чтобы писать: «Привет, Даичи», — сказал Киёси, похлопывая меня по плечу.

Почему или почему нет?

Ответы (5)

Кавычки сами по себе обеспечивают сигнал. Если затем связать строку диалога с действием в том же абзаце, станет ясно, что говорит Киёси. Если бы говорил кто -то другой , вам нужно было бы так и сказать, но здесь это не так.

Начинающие писатели иногда совершают ошибку, приписывая авторство — он сказал, она спросила, Боб пробормотал и т. д. — каждому фрагменту диалога. Не делай этого; они мешают, когда не нужны, и если вы установите контекст, они не будут очень нужны. (Иногда вам понадобится один, особенно если говорят более двух человек; я не говорю, что нужно их полностью изгнать. Но вам также не нужно использовать их широко.)

Это, конечно, совсем не странно, и если вы возьмете любой случайный роман и пролистнете его, вы увидите, что диалоги без указания авторства используются все время.

Однако вопрос о том, сбивает ли это с толку, является полностью ситуативным.

Это может быть, особенно если у вас много диалогов туда и обратно без указания авторства. Я читал романы, в которых мне приходилось возвращаться на абзац или два назад, чтобы понять, кто что-то сказал, а это никогда не бывает хорошо.

Однако в вашем примере «Привет, Даичи». Киёши хлопнул меня по плечу. в то время как вы приписали диалог через четкое связывающее действие, я думаю, что для этого вы получили порядок событий в обратном порядке.

Я не думаю, что Киёси сначала заговорит с тобой, а потом похлопает тебя по плечу. Я считаю, что люди, как правило, касаются кого-то, чтобы привлечь их внимание, а затем говорят, а не касаются после того, как они привлекли ваше внимание.

Я считаю, что для этого есть термин, но он ускользнул от меня. В любом случае, убедитесь, что ваши связывающие действия имеют смысл и полезны для читателя, независимо от того, ориентируют ли они их в пространстве, помогают ли им лучше визуализировать то, что происходит, или иллюстрируют психическое состояние персонажа.

Когда они используются просто как замена «он сказал/она сказала», они могут прервать ход сцены и связь вашего читателя с историей.

Чтобы ответить на ваш вопрос: нет, это не странно и не сбивает с толку. Я думаю, понимаю, чего вы пытаетесь достичь. Я просто впечатлен тем, как вы это сделали. Это не очень чисто среди предсказаний и т. д.

1) Вы наблюдали за кем-то. 2) Вы погрузились в свои мысли. 3) Третья сторона вернула вас к реальности.

[Извините за мой прозаический текст] Айко читала письмо, разинув губы — идеальные губы, которые устойчиво изогнулись в улыбке. Заразительная улыбка, исходящая из красивых уст. Улыбка, которая могла бы согреть сердце. . .

— Привет, Даичи. Киёши хлопнул меня по плечу. — Перестань пялиться… и… закрой рот.

Я бы выбрал тег диалога. Авторам рекомендуется использовать простые диалоговые теги, такие как «сказал» и «спросил». Многие авторы не используют теги. Для меня это становится запутанным, особенно когда я слушаю аудиокнигу. Я думаю, вы должны дать понять читателю, который не только визуально видит вашу работу, но и слушает ее.

Это немного запутанно, но в хорошем смысле. Создается впечатление, что внимание рассказчика приковано к Айко и прерывается Киёси. Так что на мгновение рассказчик слегка поражен и сбит с толку, только понимая, что это говорит Киёси, и похлопывание по плечу сбивает его с ног на Землю.

Если у тебя есть

"Привет, Дайши", - сказал Киёси, постукивая....

у вас не было бы того же элемента неожиданности, и подразумевалось бы, что рассказчик все время знал о Киёси.