Почему הושיעה Милеил ( ударение предпоследнее ), а הצליחה — Милра (ударение в конце) в Псалмах 118:25 ?
По-видимому, это связано с неправильным толкованием мсоры . По правилам грамматики оба должны быть mil'el , но, согласно м'соре , оба являются mil'ra . Мсора была неправильно истолкована как означающая, что хошиа — это мил’эль , а хацлиха — это мил’ра , и именно так люди читают это сейчас. Источник: старая mesorah
ветка -listserv по теме , в частности одно сообщение из этой ветки , цитирующее раввина Мордхая Брейера .
Что касается того , почему м'сора определяет неграмматическое прочтение этого пасука , я не знаю, но такое обстоятельство не редкость.
РЕДАКТИРОВАТЬ: Посмотрите на это изображение стиха, написанного в Кодексе Алеппо , которое указывает на ударение мил'ра на каждом из двух слов. (Обратите также внимание на дагеш в обоих случаях слова на , что также обсуждается в сообщении рассылки, ссылка на которое приведена выше.)
Однажды я слышал, что «Хацли ха на» означает «у вас есть успех», а «Хацли а на» означает «сделай нас успешными».
мш210
Двойной АА
Двойной АА
мш210