Судей 3:9 и значение זעק

В Судей 3:9 мы читаем:

« Когда сыны Израилевы возопили к Господу, Господь воздвиг сынов Израилевых избавителя, который избавил их: Гофониила, сына Кеназа, младшего брата Халева» . [НЖКВ]

Несколько раз у судей мы встречаем это слово в похожем контексте (3:15; 6:6, 7; 10:10).

Слово « плакал » — יִּזְעֲק֤וּ (ἐκέκραξαν в LXX). « Плакал » кажется стандартным переводом для большинства основных английских переводов (KJV, NKJV, ESV, NASB, NIV, NET и т. д.).

Мой вопрос: в контексте глагол זעק означает просто взывание к Богу в беде/страдании или он означает покаяние?

В Священном Писании есть места, где « плакала » связана с покаянием:

Суд 10:10 « И возопили сыны Израилевы к Господу, говоря: согрешили мы пред Тобою, потому что и оставили Бога нашего, и служили Ваалам! "[НКЖВ]

И

1 Царств 12:10 « И возопили они к Господу и сказали: согрешили мы, что оставили Господа и служили Ваалам и Астартам; но теперь избавь нас от руки врагов наших, и мы будем служить Вы. '" [NKJV]

Однако в обоих этих стихах есть еще один глагол, связанный с восклицанием, признанием того, что он « согрешил » (חטא). На мой взгляд, это говорит о том, что этот глагол сам по себе следует понимать как крик бедствия/страдания, а не крик покаяния.

Псалом 107 также имеет несколько поучительных целей.
Я не думаю, что это слово имеет оттенок покаяния, и во всей книге у нас нет убедительных моделей покаяния. Вместо этого отношения между Богом и людьми в Книге Судей очень натянутые, и когда люди пытаются восстановить эти отношения, они, кажется, ошибаются, например: 11:32-40.
Вероятно, для целей изучения слов стоит отметить, что это слово זעק ( zʿq ) обычно считается производной от צעק ( ṣʿq ) , без какой-либо семантической разницы, насколько мне известно.

Ответы (2)

Причина, по которой мы видим, что народ Израиля взывает к Господу, заключается в том, что Он обещал не оставлять их.

Когда ты будешь в скорби, и все это придет на тебя, даже в последние дни, если ты обратишься к Господу, Богу твоему, и будешь послушен голосу Его; (Ибо Господь, Бог твой, есть Бог милосердный;) Он не оставит тебя и не истребит тебя, и не забудет завета отцов твоих, который Он клялся им.
-- Второзаконие 4:30-31

Мне совершенно ясно, что здесь оговорка: « если ты обратишься к Господу ». Бог не был бы вынужден соблюдать Свое обещание, если бы не было обращения, а обращение подразумевает покаяние.

Конечно, мы знаем, что дети и взрослые, которые ведут себя как дети, часто могут искренне сожалеть в данный момент, но со временем возвращаются к своему прежнему поведению.

Заключение

Народ Израиля должен был понять, что для того, чтобы Бог услышал их мольбу и исполнил Свое обещание, им нужно было признать, что они сбились с пути, и быть готовыми покаяться в этом.

Итак, да, я считаю, что слово זָעַק подразумевает покаяние, несомненно, в умах народа Израиля, независимо от того, отмечено оно в тексте или нет.

(-1) Контекст действительно указывает на то, что они кричали в контексте своего покаяния, но это не показывает, что само слово, оторванное от такого контекста, указывает на покаяние.
@WoundedEgo Вопрос относится конкретно к контексту: « Мой вопрос в том, в контексте глагол זעק означает просто взывать к Богу в беде / страдании или он означает покаяние? ». Ваш DV мелкий и злонамеренный.
Вопрос продолжается дальше: «... Мне кажется, что этот глагол сам по себе следует понимать как крик бедствия / страдания, а не крик покаяния ...» и ответ на это таков, что да, глагол само по себе не указывает на покаяние.
Я ответил на вопрос. Важный бит был выделен жирным шрифтом. Если у вас есть желание сделать это, вы можете DV каждый ответ на сайте. Повзрослей и перестань вести себя как ребенок с уязвленным эго.
Hey dood, это ты ноешь, а не я. Вопрос разъясняется в посте, и автор поста правильно делает вывод, что контекст - покаяние, но само слово просто "вопит", как и в версии LXX.
Это фантастический, краткий небольшой ответ, и, вероятно, мой любимый, который я читал от @Enegue. Согласен, что DV необоснованно - похоже, это еще один пример того, как WoundedEgo оценивает только свои предпочтительные ответы на вопросы, независимо от качества альтернатив.

זעק

заак

зав-ак'

примитивный корень; визжать (от тоски или опасности) ;

по аналогии (в качестве глашатая) объявить или созвать во всеуслышание

KJV Использование: собраться, позвать (вместе), (сделать) выкрикнуть (вне), прийти с такой компанией, собрать (вместе), привести к провозглашению.

............................................

Исход 2:23 и возопили ,

Иисуса Навина 8:16 были призваны

Судьи 3:9 плакали

Судьи 3:15 плакали

Судей 4:10 называется

Судей 4:13 собрались вместе

Судьи 6:6 плакали

Судьи 6:7 плакали

Судей 6:34 был назван

Судей 6:35 который также был призван

Судьи 10:10 плакали

Судей 10:14 и плакать

Судей 12:2 и когда я позвонил

Судей 18:22 собрались вместе,

Judges 18:23 Что с тобой, что ты пришел с таким обществом?

1 Царств 4:13 вскричал.

1 Царств 5:10 воскликнул,

1 Царств 7:8 не плакать

1 Царств 7:9 плакал

1Цар 8:18 И вы будете кричать

1 Царств 12:8 плакал

1Цар 12:10 И возопили

1Цар 14:20 бывшие с ним в собрании

1Цар 15:11 и он плакал

1 Царств 28:12 она плакала

2 Царств 13:19 плачет.

2 Царств 19:4 плакали

2 Царств 19:28 Я еще не плачу

2 Царств 20:4 Соберитесь

2 Царств 20:5 собраться