23 אִם־יֵשׁ עָלָיו׀ מַלְאָךְ מֵלִיץ אֶחָד מִנִּי־אָלֶף לְהַגִּיד לְאָדָם יָשְׁרֹו׃
NET 23 Если рядом с ним есть ангел , один посредник из тысячи, чтобы сказать человеку, в чем состоит его праведность ;
23 ἐὰν ὦσιν χίλιοι ἄγγελοι θανατηφόροι εἷς αὐτῶν οὐ μὴ τρώσῃ αὐτόν ἐὰν νοήσῃ τῇ καρδίᾳ ἐπιστραφῆναι ἐπὶ κύριον ἀναγγείλῃ δὲ ἀνθρώπῳ τὴν ἑαυτοῦ μέμψιν τὴν δὲ ἄνοιαν αὐτοῦ δείξῃ
Это судебная «конституция прямохождения» или ортопраксия?
Различают ли эти два смысла еврейский или греческий язык?
Означает ли тот факт, что ангел становится исключительным посредником, что это ссылка на завет?
Иврит довольно простой. Консервативный перевод будет таким:
אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו
Но если ангел встанет рядом с ним, чтобы ходатайствовать, один из тысяч, чтобы объявить невиновность человека,
Здесь использование слова яшру явно означает «его невиновность» в контексте, поскольку «заявить» здесь означает «свидетельствовать о праведности [там, где это может быть поставлено под сомнение или принято во внимание]». (Если бы мы хотели быть еще более консервативными, мы могли бы перевести это как «его правильное положение», но это просто придирки.)
В контексте контекста кажется, что смысл заключается в том, что Бог не виноват в «преследовании» Иова, но что Бог выслушает обе стороны дела против любого данного человека, хотя сторона Иова будет одним ангелом среди тысяч.
Нихил Сине Део
Руминатор
Нихил Сине Део
Руминатор
Найджел Дж.
Руминатор
Колин Файн