В Исаии 45:23 Бог говорит, что все должны поклониться Богу или Киру?

NIV Isaiah 45:23 Мною поклялся, что уста мои изрекли во всей честности слово, которое не будет отменено: предо Мною преклонится всякое колено ; Мною будет клясться всякий язык.

В BibleHub подстрочное «передо мной» вроде бы отсутствует (добавлено переводчиками) и не идентифицировано лицо, которому все поклонятся:

http://biblehub.com/interlinear/isaiah/45-23.htm

Вроде читается:

«Собою я поклялся, уста мои изрекли во всей честности слово, которое не будет отменено: все преклонят колени перед [?] и каждый язык будет клясться/благословлять»

Является ли подразумеваемый объект YHVH или Cyrus?

NIV Исайя 45: 14 Так говорит Господь: «Продукты Египта и товары из Хуша и этих высоких савеев — они перейдут к вам и будут вашими; они будут плестись за вами, подходя к вам в цепях. Они будут преклоняться перед вами и умолять вас, говоря: «Истинно, Бог с тобой, и нет другого; другого бога нет». ”

Это, безусловно, очень важное мессианское пророчество, и оно является очевидным фоном для отрывка Павла в Филиппийцам 2. Особого внимания заслуживает тот факт, что ЯХВХ говорит, что он дарует Киру возвышенный титул, хотя Кир не признает ЯХВХ (пока) потому что дарование для его собственной славы!:

Исаия 45:4 Ради Иакова, раба Моего, Израиля, избранного Моего, я призываю тебя по имени и дарую тебе почетный титул, хотя ты и не признаешь меня. 5 Я Господь, и нет иного; кроме меня нет Бога. Я укреплю вас, хотя вы и не познали Меня, 6 дабы от восхода солнца до места захода его знали, что нет никого, кроме Меня. Я Господь, и нет другого.

Бог называет Кира своим «пастырем»:

KJV Исаия 44:28  Это говорит о Кире: он пастырь Мой и исполнит все, что угодно Мне; и храму будет положено основание Твое.

Кроме того, он называет Кира мессианским титулом «помазанник» (то есть: «Христос» или «Мессия») и что ему Бог откроет двери, которые никто не закроет:!

NIV 1 «Так говорит Господь помазаннику Своему, Киру , которого Я держу за правую руку, чтобы покорить пред Ним народы и снять с царей доспехи их, чтобы отворить пред Ним двери, так что врата не затворятся:

Похоже, он будет больше, чем король - он будет Сюзереном (Господом)!

Обратите внимание, что Бог, дающий Киру возвышенный титул, не предназначен для прославления Кира, но для прославления Бога.

Итак, еще раз, кто является тем, перед кем преклоняется каждое колено в Исаии 45:23?

В конечном счете, иврит здесь несколько неуместен для изучения Нового Завета, поскольку Павел цитирует Септуагинту (как обычно), и в ней есть явное «для меня» (EMOI). В свете этого и с учетом контекста я вижу поклонение перед Богом как преклонение перед Киром, поскольку именно Бог избрал его по имени, помазал его, наделил силой и т. д.

Хотя некоторые скажут, что это происходит из-за ошибки, присущей подстрочникам, Biblehub делает особенно плохую работу (хотя я понимаю, что это единственный подобный ресурс, доступный бесплатно). Если иметь в виду ограничения формата, подстрочник Crossway ESV-BHS является значительно лучшим ресурсом, хотя и дорогостоящим. Попробуйте библиотеку.

Ответы (3)

כִּי־ לִי תִּכְרַ֣ע כָּל־בֶּ֔רֶךְ Передо
мной преклонится всякое колено

תִּשָּׁבַע כָּל־לָשֽׁוֹן
Всякий язык исповедуется.

Выделенный לי - это предлог ламед («к», «для», «по направлению») с суффиксом личного местоимения первого лица единственного числа. Перевод «мне» ничего не добавляет к мнению переводчика. NIV (цитируется в вопросе) использует «до меня», что является английским стилистическим выбором, но по-прежнему не делает никаких значимых предположений, кроме текста на иврите.

Бог здесь обращается к самому себе . Это явно; нет «подразумеваемого объекта». Антецедент для местоимения первого лица совершенно ясен из предыдущего стиха:

אֲנִי־אֵל
Я Бог

Спасибо. Не могли бы вы уточнить, что может означать «для меня»? Может ли это означать «из-за меня»? И.Е.: "передо мной все преклонят колени [перед Киром]"?
Хотя я был бы рад принять это за чистую монету («Мне»!), строгий способ сделать это — взглянуть на лексикон под כרע («поклониться») и посмотреть, что там говорится об этом глаголе. с предлогом ל (или, в противном случае, сделать свой собственный поиск). Словарь классического иврита — лучший (я думаю, несомненный) ресурс для такого рода вещей. Это говорит нам, что ל в этом контексте означает «направление, к», и дает дополнительные примеры: «בַּעַל Ваал 1 K 19:18, טֶבַח резня Is 65:12 ...».

Как указала Сьюзен в своем ответе в предыдущем стихе 18, антецедент местоимения определенно Бог, а не Кир.

Это. 45:23 22 Взгляните на Меня , и будьте спасены, все концы земли, ибо Я Бог , и нет иного.

Кроме того, в стихе 18 становится ясно, что говорящий не упоминается между стихами 18 и стихами 23.

Иса 45. 45:23 18 Ибо так говорит Господь , сотворивший небеса; Сам Бог, образовавший землю и сотворивший ее; Он утвердил его, Он сотворил его не напрасно, Он устроил его для обитания: Я Господь; и нет никого другого.

Это указывает на то, что каждое местоимение I между стихами 18-23 относится к Иегове, ЯХВЕ.

Здесь это может вызвать споры, но единственные группы, о которых я знаю, утверждают, что Ис. 45:23 — это Кир, это такие группы, как Свидетели Иеговы. Дело не в том, чтобы смотреть на конкретную грамматику отрывка, а в том, чтобы подорвать связь, которую этот отрывок имеет с Новым Заветом, потому что апостол Павел дважды связывает этот объект Ис. 45:23 к Иисусу, Богу Сыну (Флп. 2:10, Рим. 14:11).

Отрывок из Послания к Римлянам особенно красноречив, потому что в Римлянам 14:10 описывается судилище Христа . Затем, уже в следующем стихе, Павел вводит стих 11 фразой « Ибо написано», которая вводит точную цитату из Ис. 45:23. Со стороны Павла было бы полной бессмыслицей цитировать стих, предполагающий, что люди Ветхого Завета преклонят колени перед Киром, а после добавления к Римлянам 14:11 то же самое сделают и христиане. Простая грамматика Исайи 45 и Римлянам 14 указывает на тот факт, что Иегова будет объектом этого поклонения, а Иисус представлен нашему разуму как личность Иеговы.

Конечно, я прихожу к такому выводу, основываясь на своем историческом понимании Священного Писания. Я не боюсь напомнить читателям, что я фундаментальный баптист. Другие могут не захотеть говорить другим, что их теологические предубеждения — это предубеждения Свидетелей Иеговы.

Комментарии не для расширенного обсуждения; этот разговор был перемещен в чат .

Первые 7 стихов и стих 13 главы 23 посвящены Киру. Остальное, которое необходимо процитировать полностью, чтобы дать правильный контекст, показывает, что речь идет о чести ЯХВХ исключительно в спасении Израиля:

8 Пролей дождь, небеса, свыше, и облака да прольют правду. Да разверзнется земля, да произведет избавление, и да произрастет вместе праведность. Я, יהוה, создал его.

9 Горе тому, кто препирается с Творцом своим! (черепок с черепками земли). Говорит ли глина тому, кто ее лепит: «Что ты делаешь?» Или дело рук ваших говорит: «У него нет рук»?

10 Горе тому, кто скажет отцу своему: «что ты родишь?» Или женщине: «Над чем ты трудишься?» ”

11 Так сказал יהוה, Избранный Исраэля и его Создатель: «Вы спрашиваете Меня о Моих сыновьях, что будет? И о деле рук Моих повелеваешь Мне?

12 «Я создал землю и сотворил на ней человека. Я, Мои руки распростерли небеса, и всему воинству их Я повелел.

13 «Я воздвиг его на правду и все пути его исправил. Он строит Мой город и отпускает Моих изгнанников не за плату и не за вознаграждение», — возвещает יהוה воинства.

14 Так сказал יהוה: «Труды Мицраима и товары Куша и Сенаитов, знатных людей, переходят к тебе, и они твои. Они идут позади вас, они подходят в цепях и кланяются вам. Они умоляют тебя, говоря: «Воистину, Я в тебе, и нет другого, нет сильного». ”

15Воистину Ты — Эл, скрывающийся, о Элохим Исраэля, Спаситель!

16 Они будут постыжены и даже унижены, все они – идолотворцы вместе отойдут в уничижении.

17 Исраэль будет спасен יהוה вечным избавлением. Тебе не должно быть ни стыдно, ни больно, во веки веков.

18Ибо так сказал יהוה, Творец небес, Он есть Элохим, Создатель земли и ее Творец, Он утвердил ее, Он сотворил ее не для того, чтобы она была пустой, Он сотворил ее для обитания: «Я есмь יהוה, и нет еще.

19 «Я говорил не тайно, в темном месте земли. Я не говорил семени Яакоха: «Напрасно ищите Меня». Я יהוה, говоря правду, возвещая правду.

20 «Соберитесь и приходите; сойдитесь вместе, спасшиеся от язычников. Нет разумения у тех, кто поднимает деревяшку своего резного изображения и молится сильному, который не спасает.

21 «Объявите и приблизьтесь, пусть даже посоветуются друг с другом. Кто возвестил об этом издревле? Кто заявлял об этом с того времени? Не я ли, יהוה? И нет кроме Меня сильного, праведного Иль и Спасителя, нет кроме Меня.

22 «Обратитесь ко Мне и будете спасены, все концы земли! Ибо я есть Ěl, и нет никого другого.

23. Я поклялся Собою, что слово вышло из уст Моих в праведности и не возвратится, так что предо Мною преклонится всякое колено и клясться всякий язык.

24. Скажет кто-нибудь: «Только в יהוה у меня правда и сила» – и придет к Нему. И все недовольные Им будут постыжены.

25 «В יהוה все семя Исраэля будут объявлены правыми и хвастливыми. ”

цитируя версию ISR

Хотя Кир должен стать средством возвращения Израиля на свою родину, нигде не указано, что ему следует поклоняться, как ЯХВХ. Фактически, ЯХВХ говорит, что каждое колено преклонится перед НИМ. Сюда входит Сайрус, которого нельзя рассматривать как претендента на честь ЯХВХ.

Что такое версия ISR? Если это ваш собственный перевод, вы должны сказать об этом.