Я просто не уверен, о чем здесь идет речь, или это подразумевается? Подключено ли оно к тому месту, где оно есть ?
Исаия 48:16 (ESV)
Приблизьтесь ко мне, выслушайте это: я с самого начала не говорил тайно, с того времени , как это было, я был там». И вот послал меня Господь БОГ и Дух Свой.
Это:
Как тогда ваше решение поможет нам понять стих?
Как это часто бывает с вопросами, которые мы задаем на BH.SE, нам не хватает доказательств, чтобы разрешить двусмысленности, которые мы находим в Библии. В Исаии 48:16 антецедент третьего местоимения женского рода единственного числа ~ ah в מֵעֵ֥ת הֱיוֹתָ֖ הּ = mēʿēt həyôt āh = «со времени его возникновения » является одной из тех загадочных неясностей: просто нет никаких доказательств, чтобы прояснить двусмысленность.
Учитывая эту ситуацию, возможности все же можно разграничить: «это» не может просто быть чем угодно , и некоторые возможности более вероятны, чем другие. И всегда интересно посмотреть, как это понимали древние толкователи (они же переводчики):
В одном из более поздних комментариев к тексту на иврите просто указаны основные варианты — Джон Голдингей и Дэвид Пейн, Исайя 40–55, том 2: критический и экзегетический комментарий (Т. и Т. Кларк, 2006), стр. 142–3:
также предполагается, что чтение в 1QIsa a в этот момент ( b-ʿ-t «в то время», а не m-ʿ-t «с того времени») поддерживает «[время] создания, а не призыва Кира":
Резюме . Так случилось, что Голдингей и Пейн отказываются выбирать между этими альтернативами, просто предлагая их своим читателям. Хотя другие комментаторы отдают предпочтение (например, и Клаус Вестерманн, и Шалом Пауль в своих комментариях отдают предпочтение пониманию «сотворения»), в конечном счете, недостаточно доказательств для выдвижения убедительного аргумента для арбитража между вариантами. (Однако я отмечаю, что как контекст, так и общая теология «сотворения» в Исаии 40–48 предполагают, что склонность к варианту «сотворения» по крайней мере разумна.)
Что «это» зависит от того, кто говорит:
Я согласен с д-ром Россом, комментариями кафедры и NAB в том, что трудно приписать эти слова Богу, поскольку они говорят нам: «И ныне послал меня Господь Бог и Дух Его». Я также думаю, что трудно представить, что пророк сказал это от своего имени. Стихи 14-15 относятся к Киру, а стих 20 говорит нам, что он освобождает евреев, поэтому я также согласен с NAB, что это человек в стихе 16, которого послал Бог.
Если это был Кир Великий, говорящий с евреями, которых он собирается освободить, то «это» — что-то личное для Кира. Текст неоднозначен, но, вероятно, относится к завоеванию Вавилона: «было» — завоевание произошло. Он открыто говорил о своих намерениях («не говорил тайно»), был послан Господом и сообщает пленникам, что их Искупитель говорил стих 17). Здесь и в других местах Второй Исайя изображает Кира как орудие Господа.
С того времени, что произошло? - Исаия 48:16
Исаия 48: 14-17 (NRSV)
14 Соберитесь все вы и слушайте! Кто из них возвестил это? Господь любит его; Он исполнит замысел Свой над Вавилоном, и войско Его будет против Халдеев. 15 Я, Я, сказал и позвал его, Я привел его, и он будет иметь успех в пути своем.
Бог приглашающим тоном через своего пророка (Вдохновленный Божьим духом) продолжает:
16 Приблизьтесь ко Мне, выслушайте это! Я с самого начала не говорил тайно, с того времени, как оно было, Я был там. И ныне послал меня Господь Бог и дух Его. 17 Так говорит Господь: Искупитель твой, Святый Израилев: Я Господь, Бог твой, научающий тебя для твоего же блага, ведущий тебя по пути, по которому должно тебе идти».
«Кто из них возвестил сие» , — ничтожные идолы ничего из этого не могут предсказать, только Бог может точно предсказать события. «Господь любит его» — кто это был? — Кир, помазанник Божий, был избран, чтобы завоевать Вавилон и освободить свой народ. (Исаия 44:28, 45:1)
«Приблизьтесь ко Мне, выслушайте это! Я с самого начала не говорил тайно» — Бог всегда через Своих пророков говорил Своему народу открыто, а не тайно.
«С того времени, как это случилось, я был там». - Для Бога нет ничего нового или им непредвиденного, например, через Исайю Бог предсказал (это), лет за 150 вперед, что Кир завоюет Вавилон. Как их Искупитель, Бог заверяет израильтян, что он собирается освободить их от Вавилона.
Бог не боится пророчествовать заранее. Он не предсказывает тайно, чтобы потом никто не мог сказать, что он этого не предсказывал. Он знает, что Он сделает, и предсказывает это заранее, чтобы его люди в то время, а также мы в это время могли быть уверены, что Он истинный Бог, в отличие от идолов, которые не могут предсказывать будущее.
Персидский правитель «Кир Великий» был назначен Богом для свержения Вавилона и освобождения израильтян от их рабства. Пророчество было сделано более чем за 150 лет до этого, еще до того, как Кир родился и пришел к власти, Бог объявил, что Кир будет действовать как Его пастырь: «Он мой пастырь, и он исполнит все мои намерения»; и кто говорит об Иерусалиме: «Он будет отстроен», и о храме: «Твое основание будет положено» (Исаия 44:28 NRSV).
Ответ на этот вопрос можно найти еще в 48:5, где встречается «это»: (и насб в сносках, и старый король Иаков признают настоящий иврит) «Это» указывает на то, что говорили прежние пророки. до того, как «это» на самом деле сбылось, Бог сказал «это», прежде чем они смогли отдать должное своим идолам. Последняя часть шестнадцатого стиха представляет собой редкое междометие Исайи. Посмотрите на Исаии 59:21, где Иегова свидетельствует от имени Исаии, что Его Дух на нем. Возврат к началу главы или к предыдущим главам всегда важен, чтобы контекст не был выдан. То, что следует за вставкой Исайи, ст. 17а «Так говорит Господь», является еще одним доказательством, подтверждающим эти выводы. И, наконец, посмотрите на стихи с шестого по восьмой главы (48), так как эти утверждения дают полный контекст того, о чем говорится в конце главы. Еще больший контекст, который необходимо учитывать, - это то, что прежние пророки провозгласили, когда Израиль сначала будет порабощен (Египет), затем ассирийское угнетение, а затем вавилонское пленение, в котором все было пророчествовано прежними пророками, и все " это" сбылось... В книге Исайи пророк напоминает своему народу обо всем этом.
Ответ содержится в самом рассматриваемом стихе. Он заявляет: «С самого начала». Перевод этого слова «הֱיוֹתָ֖הּ» «что это было» происходит от Святого Имени «היה», означающего Манифест. Конкретно так "это проявляется". Поэтому от явления начала Господь не говорил тайно.
«Не от Главы, в тайне сказанной, с того времени, как она проявилась там, я и {Теперь [Господь (будет)]} послали и его дыхание (дух)».
http://biblehub.com/text/isaiah/48-16.htm
Первое слово в Библии означает «в маленькой голове», что переводится как «в начале». Эта голова является ссылкой, которую делает Есть.
Сьюзен
Джошуа
Сьюзен
Дейзи
Джошуа
Дейзи
Дейзи
Дейзи
пользователь10231