Утверждается, что во Франции запрещено законом продавать кукол, у которых нет человеческого лица.
Во Франции запрещено продавать инопланетян. У них есть закон, запрещающий продажу кукол, у которых нет человеческого лица.
http://bearspub.com/trivia/weird_laws.html
Во Франции, стране, которая известна созданием одних из самых красивых фарфоровых кукол в мире, действует строгий закон, касающийся создания и продажи кукол. По всей стране незаконно продавать кукол, у которых нет человеческого лица. Это означает, что если у кукол есть человеческие тела, их лица также должны быть легко узнаваемы как человеческие. В результате вы никогда не увидите во Франции куклу, похожую на инопланетянина или другое нечеловеческое существо. Независимо от магазина, у любых продаваемых кукол должны быть человеческие лица.
Это правда?
Вот кукла инопланетянина, продаваемая на французском веб-сайте:
ET L´EXTRA-TERRESTRE RÉPLIQUE POUPÉE ET STUNT PUPPET 91 CM
Может, это и не "человеческое" тело, но все же. Я погуглил poupee+stroumph и обнаружил, что они продаются на ebay.fr.
ИМО это показывает, что если есть такой закон, он не соблюдается.
Вот такой комментарий на форуме пользователей Straightdope :
Хорошее предложение, Обезьяна с ружьем. Это побудило меня немного погуглить. Первое, что я нашел, было предложение Канады ( http://www.parl.gc.ca/36/1/parlbus/chambus/house/bills/private/C-374/C-374_1/361282bF.html ) для закон, объявляющий преступлением продажу куклы ( пупе ) с поощрением унижающего достоинство обращения с ней. В пояснении ( http://www.parl.gc.ca/36/1/parlbus/chambus/house/debates/220_1999-05-03/han220_1105-f.htm ) упоминается:
Pourquoi at-on mis le mot «poupée» dans ce projet de loi? C'est parce que les mots ont un sens dans notre langue. En français, le mot «poupée» veut dire tout objet ayant une form humaine.
Почему в этом предложении используется слово «кукла»? Это потому, что слова имеют значение в нашем языке. Во французском языке слово «кукла» (poupée) означает предмет, имеющий человеческую форму.
Кажется, это подтверждает ваши подозрения.
Затем я проверил Legifrance ( http://www.legifrance.gouv.fr/html/index.html ), который должен содержать все французские законы. Функция поиска нашла мне только один закон, «Arrêté 06 juillet 1995», в котором перечислены названия фильмов, одним из которых было «Maison de poupée» («Кукольный дом»).
Исходя из этого, я называю чушью, с оговоркой, что может быть другое регулирование, которое не является законом и / или не указано в Legifrance, или что источник OP имел в виду другое слово (что, однако, маловероятно, учитывая более ранняя канадская цитата).
Думаю, это лучшее, что мы можем сделать на данный момент, поскольку трудно доказать, что чего-то не существует. Может быть, clairobscur, если он заглянет, просветит нас.
Это предполагает, что, возможно, существует закон, который определяет куклу как «нечто с человеческим лицом».
В выпуске Hansard от 3 мая 1999 года это юридическое определение обсуждалось в канадском парламенте на французском языке (в контексте отклоненного закона, запрещающего продажу кукол, по отношению к которым покупателей поощряют проявлять жестокость).
Я подтверждаю, что мой поиск по запросу «poupée» на http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do с использованием «Rechercher ces mots parmi les mots du texte (depuis 1990)» ничего не дает — или, точнее, возвращает 31 хитов, ни одно из которых не связано с рассматриваемым законом.
Этот действительно говорит «Poupées représentant l'être humain», но то, что он делает, это говорит, что (среди прочего) «куклы, которые представляют людей», имеют сниженный тариф в торговом соглашении между Сербией и ЕЭС.
В этом говорится, что «пупе» и «пелуши» (то есть «куклы» и «плюшевые игрушки») — это два типа вещей, производимых индустрией игр и игрушек.
Странное мышление
КрисВ
Жиль "ТАК - перестань быть злым"
Жиль "ТАК - перестань быть злым"
Тор-Эйнар Джарнбьо