Является ли горчичное семя самым маленьким из семян?

Из Матфея 13:31-32 ,

31 Он [Иисус] предложил им другую притчу: «Царство Небесное подобно горчичному зерну, которое кто-то взял и посеял на поле своем; 32 оно меньше всех семян, но, когда вырастет, бывает больше всех злаков и становится деревом, так что прилетают птицы небесные и вьют гнезда в ветвях его».

Правда ли, что семена горчицы меньше всех остальных семян?

Самое маленькое из семян где-либо на земле или только на Ближнем Востоке?
Иисус говорит: «Оно [горчичное семя] самое маленькое из всех семян». Таким образом, этот вопрос касается всех семян, а не только тех, что есть в конкретном регионе.
Пожалуйста, смотрите мой вопрос о библейских герменевтиках . Горчичное зерно широко использовалось как символ малости, точно так же, как Рино называл себя «Самым большим маленьким городом в мире». Это концептуальная метафора .
@JonEricson Это интересно читать, но этот вопрос не касается метафорических интерпретаций. Это касается, в частности, буквального толкования.
Где громкое заявление? Какой смысл понимать метафорический текст в буквальном смысле?
Является ли горчичное семя самым маленьким семенем, о котором люди знали в то время?
Дело обстоит еще хуже: горчица, насколько мне известно, не является «величайшим из кустарников» (она вырастает довольно высокой, но я видел и выше), и в целом птицы не гнездятся на ее ветвях. Что касается других новостей, у меня есть некоторые сомнения в том, что девушки вообще не хотят ничего делать, кроме как развлекаться.
Меня интересует буквальное толкование фразы «Царство небесное подобно горчичному зернышку» и буквальное толкование фразы «Любовь подобна коробке конфет: никогда не знаешь, что получишь». Правда ли, что вы никогда не знаете (а как насчет тех изображений и описаний, которые появляются на бумаге сверху)? Могут ли ОП и ответчики на буквальные толкования быть серьезными?
Если вы хотите увидеть ответ для себя, просто посмотрите на специи в вашем продуктовом магазине — там, вероятно, есть семена горчицы, и вы увидите, что они намного крупнее, чем, например, близлежащие семена мака.
@ user1873: Цитата: «Жизнь похожа на коробку конфет», а не на любовь.
А, это что-то вроде "Мёдом больше мух поймаешь, чем уксусом". Я не парюсь по поводу неточностей.
Я предполагаю, что семена горчицы могли быть самыми маленькими семенами сельскохозяйственных культур , которые использовались в этом регионе. Отсюда его общая (хотя и буквально ложная, если принять во внимание семена цветов или что-то еще) репутация «наименьшего семени», которая была повторена в том, что вопрошающий считает заметным утверждением Иисуса / Матфея. Итак, уточнение вопроса: может ли кто-нибудь привести примеры более мелких семян, которые являются культурами того времени?
Я нахожу интересным, что библейские писания становятся аллегорическими или метафорическими, как только обнаруживается, что они фактически не соответствуют действительности. Конечно, я уверен, что Бог заранее предусмотрел декодер для всех этих аллегорий и метафорических пассажей...

Ответы (3)

Повторяя ответ Oddthinking, это просто НЕТ . Зерно горчицы далеко не самое маленькое. Это отличие принадлежит Орхидее . Насчитывается более 26 000 видов, у многих из которых семена не крупнее пылинки размером от 0,4 до 0,2 мм. Этот документ (PDF) на самом деле дает довольно полный отчет о семенах орхидей .

Вопрос про летучих мышей, кому интересно. hermeneutics.stackexchange.com/q/10373/2274 (надеюсь, этот комментарий не будет расценен как оскорбительный)

Нет.

Некоторые источники указывают , что семена горчицы имеют диаметр от 1 до 2 или 3 мм.

Например :

При обрушивании семян белой горчицы и рапса диаметром от 1,4 мм до 2,8 мм на диске, снабженном [...]

Между тем, семена бегонии , например, гораздо мельче:

Описание вида Begonia fangii [...] Семена многочисленные, коричневые, эллипсовидные, длиной 0,5-0,6 мм, диаметром 0,3-0,35 мм.

Нет, но не следует ожидать буквального толкования притчи.

При чтении переведенных произведений рекомендуется использовать интерлинарную Библию . Конкорданс или другой инструмент поиска, который позволяет выполнять поиск на нескольких языках, также может быть полезен для определения наилучшего перевода. В данном конкретном случае приведенный вами перевод кажется достаточно точным.

Важная часть Матфея 13:31-32, которую вы, кажется, упускаете из виду, заключается в том, что Иисус говорит притчами к множеству людей. Эти истории используются для иллюстрации религиозного или морального отношения и не обязательно должны быть основаны на фактах. Есть несколько интерпретаций того, что символизирует эта притча , но ни один религиовед не воспринимает этот отрывок буквально.

Итак, то, что наука показывает как ложное, — притчи, а все остальное — прямое слово Божие. Где ты нашел это кольцо-дешифратор?
@LarianLeQuella, я нашел это в лингвистике , которая изучает языковую форму, языковое значение и язык в контексте. Перечитайте Матфея и обратите внимание, что Иисус говорит притчей. Подобно греческой басне, сравнению или метафоре, вы не ожидаете, что они будут полностью точными. Элементы были выбраны, чтобы передать более глубокий смысл.
Вы не станете упрекать Эзопа за то, что он сказал, что у городских мышей есть обеденные столы , что они разговаривают или выражают эмоции . Если хотите, вы могли бы попробовать это секретное кольцо декодера (верность которого доказана лингвистикой).
@LarianLeQuella Вы говорите «прямое слово бога», но многие (возможно, большинство) христиан (за исключением США) не обязательно верят, что все в Библии понимается буквально. Согласно католической церкви, например, «кольцо декодера», о котором вы спрашивали, это: а) получение информации от Святого Духа, когда вы читаете б) получение информации от Магистериума, то есть учения Церкви.
@ChrisW, особенно когда в Библии прямо говорится , что отрывок фигуративен . Серьёзно возражать против этого буквально взрывает мне голову. ;)
the bible specifically states that a passage is figurative— В Матфея 13:3 говорится: « И Он многое говорил им притчами, говоря: вот, вышел сеятель сеять », а позже: «И подошли ученики и сказали Ему: что Ты говоришь с ними? в притчах?»
Я живу в США, вы будете удивлены тем, насколько ужасной является окружающая среда в этой стране для людей, принимающих Библию как буквальное слово Бога, даже для американских католиков. Это особый тип сумасшествия, который просто заставляет меня задуматься, не повлияли ли все эти годы использования этилированного бензина на их когнитивные функции.
@LarianLeQuella, не позволяй своему религиозному пылу затмить твой разум. Просто поймите, что вы не заметили, что в этом конкретном отрывке конкретно упоминается, что метафора горчицы была притчей. В этом нет ничего постыдного. Вы можете вынуть доску из своего глаза, прежде чем беспокоиться о соринке в чужих глазах.
@ user1873 Он атеист.